Paroles et traduction IRBIS 37 feat. dNoise - Gatta nera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
venire
a
parlare
con
me
Не
приходи
говорить
со
мной
Di
quanto
il
mondo
ti
ha
trattato
male
О
том,
как
плохо
обошелся
с
тобой
мир
Ci
ho
capito
pure
meno
di
te
Я
понял
в
этом
даже
меньше
твоего
Resto
zitto,
stiamo
zitti
insieme
Я
промолчу,
давай
вместе
помолчим
In
piazza
Bausan
mangio
scaloppine
На
площади
Баусан
ем
эскалопы
Levati
te
e
il
tuo
amico
galoppino
Убирайся
ты
и
твой
друг-прихвостень
Mio
fratello
non
te
la
manda
a
dire
Мой
брат
не
будет
ходить
вокруг
да
около
Ogni
giorno
prega
la
manna
a
Dio
Каждый
день
молится
Богу
о
манне
небесной
Nulla
cade
dal
cielo
Ничего
не
падает
с
неба
Ma
io
son
caduto
dal
cielo
e
io
sono
il
nulla,
però
tu
mi
vedi
Но
я
упал
с
неба,
и
я
ничто,
но
ты
меня
видишь
Ho
vuoto
sotto
i
miei
piedi,
piglio
tutto
ciò
che
vedo
У
меня
пустота
под
ногами,
беру
все,
что
вижу
Senza
muovermi
di
un
metro
Не
сдвигаясь
ни
на
метр
Giro
il
mondo
col
pensiero,
semino,
tu
dietro
raccogli
i
semi
Объезжаю
мир
мыслью,
сею,
ты
позади
собираешь
семена
Raccogli
tutto,
fra',
raccogli
bene
Собирай
все,
брат,
собирай
хорошенько
Voglio
l'industria
tra
le
mani
mie
Хочу
всю
индустрию
в
своих
руках
Mi
voglio
sposare
una
ballerina,
non
ho
tempo,
fra',
per
maledire
Хочу
жениться
на
балерине,
у
меня
нет
времени,
брат,
на
проклятия
Ma
non
so
tenere
ferma
la
lingua,
tienila,
tienila,
tienila
Но
не
могу
держать
язык
за
зубами,
держи
его,
держи,
держи
Tieni
la
bocca
serrata
se
non
è
facile
da
dire
Держи
рот
на
замке,
если
это
нелегко
сказать
Mi
rovini
la
serata
come
una
puttana,
come
la
polizia
Ты
портишь
мне
вечер,
как
шлюха,
как
полиция
Ti
rubo
la
borsa
firmata
soltanto
perché
te
la
tiri
Я
украду
твою
фирменную
сумку
только
потому,
что
ты
ею
выпендриваешься
Perché
ho
bisogno
di
dindi
Потому
что
мне
нужны
деньги
Siete
tutti
burattini,
siamo
tutti
burattini
quindi
Вы
все
марионетки,
мы
все
марионетки,
поэтому
Non
venire
a
parlare
con
me
Не
приходи
говорить
со
мной
Di
quanto
il
mondo
ti
ha
trattato
male
О
том,
как
плохо
обошелся
с
тобой
мир
Ci
ho
capito
pure
meno
di
te
Я
понял
в
этом
даже
меньше
твоего
Resto
zitto,
stiamo
zitti
insieme
Я
промолчу,
давай
вместе
помолчим
Attraversa
una
gatta
nera
Перебегает
дорогу
черная
кошка
Il
cielo
è
viola
per
tutta
la
sera
Небо
фиолетовое
весь
вечер
Se
ti
guardo,
esce
mezzo
sorriso
Если
я
смотрю
на
тебя,
появляется
полуулыбка
Stiamo
insieme
se
arriva
la
fine
Мы
будем
вместе,
если
наступит
конец
A
un
certo
punto
te
ne
devi
andare
В
какой-то
момент
тебе
придется
уйти
Quando
hai
fatica
di
camminare
Когда
тебе
будет
тяжело
ходить
Sono
solo
in
mezzo
a
queste
strade
Я
один
посреди
этих
улиц
Non
ho
paura
del
cielo
che
cade
Я
не
боюсь
падающего
неба
Se
resti
qui
vicino,
per
me
cambia
nisba
Если
ты
останешься
рядом,
для
меня
ничего
не
изменится
Il
mondo
corre,
non
è
colpa
mia
Мир
бежит,
я
не
виноват
Vuoi
che
prenda
la
mia
medicina
Хочешь,
чтобы
я
принял
лекарство
Ma
sono
io
la
mia
malattia
Но
я
сам
себе
болезнь
Viveva
a
fianco
a
me,
si
è
trasferita
Она
жила
рядом
со
мной,
переехала
Di
quando
eravam
bimbi
c'hai
malinconia
Ты
тоскуешь
по
тем
временам,
когда
мы
были
детьми
Di
notte
cammino
in
mezzo
alla
strada
Ночью
я
гуляю
по
улицам
Sogno
le
carezze
di
una
fata
Мечтаю
о
ласках
феи
Il
mondo
corre,
non
ci
faccio
caso
Мир
бежит,
я
не
обращаю
внимания
Sempre
vigile,
mai
concentrato,
no
Всегда
настороже,
никогда
не
сосредоточен,
нет
Mamma,
ho
sette
vite,
ma
non
sono
un
gatto
Мама,
у
меня
семь
жизней,
но
я
не
кот
E
sparisco
anch'io
da
qui
una
notte
o
l'altra
И
я
тоже
исчезну
отсюда
однажды
ночью
Se
ti
fai
i
fatti
tuoi,
resti
tranquillo
e
sano
Если
ты
занимаешься
своими
делами,
ты
останешься
спокойным
и
здоровым
Se
hai
visto
quei
ragazzi
e
le
cose
che
fanno
Если
ты
видел
тех
парней
и
то,
что
они
делают
Trentasette
come
un
talismano
Тридцать
семь,
как
талисман
Mi
ricorda
le
notti
in
quello
scantinato
Напоминает
мне
о
ночах
в
том
подвале
Non
venire
a
parlare
con
me
Не
приходи
говорить
со
мной
Di
quanto
il
mondo
ti
ha
trattato
male
О
том,
как
плохо
обошелся
с
тобой
мир
Ci
ho
capito
pure
meno
di
te
Я
понял
в
этом
даже
меньше
твоего
Resto
zitto,
stiamo
zitti
insieme
Я
промолчу,
давай
вместе
помолчим
Attraversa
una
gatta
nera
Перебегает
дорогу
черная
кошка
Il
cielo
è
viola
per
tutta
la
sera
Небо
фиолетовое
весь
вечер
Se
ti
guardo,
esce
mezzo
sorriso
Если
я
смотрю
на
тебя,
появляется
полуулыбка
C'ho
le
chiavi
del
mio
Paradiso
У
меня
есть
ключи
от
моего
Рая
A
un
certo
punto
te
ne
devi
andare
В
какой-то
момент
тебе
придется
уйти
Quando
hai
fatica
di
camminare
Когда
тебе
будет
тяжело
ходить
Sono
solo
in
mezzo
a
queste
strade
Я
один
посреди
этих
улиц
Non
ho
paura
del
cielo
che
cade
Я
не
боюсь
падающего
неба
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G.miccolupi, M.consigli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.