IRBIS 37 - Bambina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IRBIS 37 - Bambina




Bambina
Bambina (Девочка)
Gli occhi di una dea che è una bambina
Глаза богини, которая всего лишь девочка
Scrive forte questa penna secca e curvilinea
Пишет сильно эта сухая изогнутая ручка
Devo scavare il fondo se voglio scalar la cima
Должен достичь дна, если хочу взобраться на вершину
Forse stavo meglio prima
Возможно, мне было лучше раньше
Adesso sono solo tra la terra e il suono
Теперь я один между землей и звуком
Un orologio fermo sa l′ora che tira
Остановленные часы знают, который час
Inciampo in mezzo alla linea di confine
Спотыкаюсь посреди граничной линии
È un kick che mi comprime
Это удар, который сдавливает меня
E non chiedere chi, non è così
И не спрашивай кто, это не так
Non è sempre che ciò che dico ha un fine
Не всегда то, что я говорю, имеет цель
È solo ciò che vi so dire
Это просто то, что я могу тебе сказать
Puoi sentire di che parlo
Ты можешь почувствовать, о чем я говорю
Etichettarlo
Пометить это
Che ascoltare è dire tanto
Ведь слушать значит много говорить
Io sono quello che sono
Я тот, кто я есть
Devo solo diventarlo
Мне просто нужно стать им
E so che tu non hai capito molto
И я знаю, что ты не многое поняла
E se ti può rassicurare io non ho capito un cazzo
И если тебя это успокоит, я ни черта не понял
Parlo solo di quello che vivo, nient'altro
Я говорю только о том, что я живу, ни о чем больше
Una stella annegata nell′alcool
Звезда, утонувшая в алкоголе
Non ricordo quello che dicevi
Я не помню, что ты говорила
Mi ricordo le tue espressioni
Я помню твои выражения лица
Tu ricordami come ti chiami
Напомни мне, как тебя зовут
Non ci so tanto fare coi nomi
Я не очень-то запоминаю имена
Ma non importa e non mi interessa
Но это не важно и меня это не интересует
Io vado di corsa e non ho molta fretta
Я спешу, но не очень тороплюсь
Sto coi coraggiosi
Я с храбрыми
Siamo ancora giovani
Мы еще молоды
Ci si vede in giro uno di questi giorni
Увидимся где-нибудь на днях
Siediti comodo che si parte
Устраивайся поудобнее, мы отправляемся
Allaccia bene la cintura
Хорошо застегни ремень
Allaccia i lacci delle scarpe
Зашнуруй шнурки
Non ho pretese
У меня нет претензий
Io non ho bisogno
Мне ничего не нужно
Non ho domande
У меня нет вопросов
Non ho da fare
Мне нечего делать
Non ho da fare
Мне нечего делать
Oggi come stai bella bambina
Как ты сегодня, прекрасная девочка?
Sono un bimbo saggio e scalmanato come prima
Я хороший мальчик, такой же буйный, как и прежде
Che poi tu che ne sai
Да и что ты знаешь
Sei una bambina
Ты же девочка
E mi regali il tuo sorriso
И ты даришь мне свою улыбку
Costa poco ma mi basta
Она стоит недорого, но мне этого достаточно
Per sapere che son vivo
Чтобы знать, что я жив





Writer(s): Martino Consigli, Davide Fanelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.