Paroles et traduction IRBIS 37 - Felina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
che
mi
ricordo
è
già
tanto
se
ti
rispondo
se
mi
parli
Since
as
far
back
as
I
can
think,
if
you
speak
to
me,
it's
a
lot
if
I
bother
to
respond
Se
vuoi
frutti
devi
seminarli
If
you
want
fruit,
you
have
to
plant
a
seed
Nell′acido
sciolto
c'è
il
tuo
corpo
In
the
acid
bath
is
your
body
Abbaiano
i
miei
cani
My
dogs
are
barking
I
miei
fratelli
senza
collari
My
brothers
roam
without
collars
La
mia
gente
fa
la
fame,
aspetto
solo
che
ci
paghi
My
people
are
starving,
I
just
wait
for
you
to
pay
up
Tu
sei
una
pussy
è
per
questo
che
bevi
gratis
You're
a
pussy,
that's
why
you're
drinking
for
free
Da
piccolini
fuori
luogo
e
denigrati
As
kids
we
were
out
of
place
and
denigrated
Tu
sei
così
adesso
ed
è
per
questo
che
mi
piaci
You're
still
the
same
now,
and
that's
why
I
like
you
Troppo
tempo
ho
messo
in
secondo
piano
la
mia
ragione
For
too
long
I
put
aside
my
reasoning
Adesso
mi
muovo
rapido,
passo
felpato,
un
felino
in
cuore
Now
I
move
quickly,
with
a
cat-like
tread,
a
feline
at
heart
Tachicardia
a
pensarti
fuori
dalla
vita
mia
Thinking
of
you
outside
of
my
life
gives
me
tachycardia
Ogni
passo
in
quell′inferno
è
per
la
mia
realizzazione
Every
step
in
that
hell
is
for
my
self-actualization
Lupo
bianco
che
ulula
alla
luna
White
wolf
that
howls
at
the
moon
Piedi
nel
fango
fan
la
mia
fortuna
Feet
in
the
mud
bring
me
luck
Occhi
al
cielo,
nuca
su
una
nuvola
Eyes
to
the
sky,
nape
on
a
cloud
Io
ci
sarò
per
sempre,
c'è
chi
te
lo
giura
I'll
be
there
forever,
someone
will
swear
it
to
you
Parole
sature,
il
calore
puro
della
verità
Saturated
words,
the
pure
heat
of
truth
Lacrime
e
sangue
si
lavano
solo
con
la
dignità
Tears
and
blood
are
only
washed
away
by
dignity
In
giro
da
solo
la
notte
ho
imparato
che
cos'è
il
rispetto
Out
on
my
own
at
night
I
learned
what
respect
is
E
non
è
in
base
a
chi
conosci,
fra
And
it's
not
based
on
who
you
know,
bro
Ma
in
base
a
cosa
hai
in
petto
But
on
what's
in
your
heart
Non
censurerò
mai
le
emozioni
che
sento
davvero
I'll
never
censor
the
emotions
that
I
truly
feel
E
se
mi
credi
folle
vieni
a
casa
mia,
che
te
lo
insegno
And
if
you
think
I'm
crazy
come
to
my
place,
I'll
teach
you
I
miei
fratelli
faranno
carriera
usando
il
loro
ingegno
My
brothers
will
make
a
career
using
their
intelligence
E
nulla
di
quello
che
abbiamo
avuto
è
caduto
dal
cielo
And
nothing
that
we've
had
ever
fell
out
of
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martino Consigli, Davide Fanelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.