Paroles et traduction IRBIS 37 - Felina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
che
mi
ricordo
è
già
tanto
se
ti
rispondo
se
mi
parli
Сколько
себя
помню,
я
рад
уже
тому,
что
отвечаю,
если
ты
заговариваешь
со
мной
Se
vuoi
frutti
devi
seminarli
Если
хочешь
плоды,
нужно
сеять
Nell′acido
sciolto
c'è
il
tuo
corpo
В
кислоте
растворено
твое
тело
Abbaiano
i
miei
cani
Лают
мои
псы
I
miei
fratelli
senza
collari
Мои
братья
без
ошейников
La
mia
gente
fa
la
fame,
aspetto
solo
che
ci
paghi
Мои
люди
голодают,
я
жду
только,
чтобы
ты
заплатила
Tu
sei
una
pussy
è
per
questo
che
bevi
gratis
Ты
киска,
вот
почему
пьешь
бесплатно
Da
piccolini
fuori
luogo
e
denigrati
С
детства
неуместные
и
униженные
Tu
sei
così
adesso
ed
è
per
questo
che
mi
piaci
Ты
такая
сейчас,
и
поэтому
ты
мне
нравишься
Troppo
tempo
ho
messo
in
secondo
piano
la
mia
ragione
Слишком
долго
я
ставил
свой
разум
на
второй
план
Adesso
mi
muovo
rapido,
passo
felpato,
un
felino
in
cuore
Теперь
я
двигаюсь
быстро,
бесшумно,
словно
хищник
в
душе
Tachicardia
a
pensarti
fuori
dalla
vita
mia
Тахикардия
от
мысли,
что
тебя
нет
в
моей
жизни
Ogni
passo
in
quell′inferno
è
per
la
mia
realizzazione
Каждый
шаг
в
этом
аду
— ради
моей
реализации
Lupo
bianco
che
ulula
alla
luna
Белый
волк,
воющий
на
луну
Piedi
nel
fango
fan
la
mia
fortuna
Ноги
в
грязи
куют
мое
состояние
Occhi
al
cielo,
nuca
su
una
nuvola
Глаза
в
небо,
затылок
на
облаке
Io
ci
sarò
per
sempre,
c'è
chi
te
lo
giura
Я
буду
здесь
всегда,
кто-то
тебе
клянется
в
этом
Parole
sature,
il
calore
puro
della
verità
Насыщенные
слова,
чистое
тепло
правды
Lacrime
e
sangue
si
lavano
solo
con
la
dignità
Слезы
и
кровь
смываются
только
достоинством
In
giro
da
solo
la
notte
ho
imparato
che
cos'è
il
rispetto
Бродя
в
одиночестве
ночью,
я
узнал,
что
такое
уважение
E
non
è
in
base
a
chi
conosci,
fra
И
оно
не
зависит
от
того,
кого
ты
знаешь,
брат
Ma
in
base
a
cosa
hai
in
petto
А
от
того,
что
у
тебя
в
груди
Non
censurerò
mai
le
emozioni
che
sento
davvero
Я
никогда
не
буду
подвергать
цензуре
эмоции,
которые
действительно
чувствую
E
se
mi
credi
folle
vieni
a
casa
mia,
che
te
lo
insegno
И
если
ты
считаешь
меня
безумным,
приходи
ко
мне,
я
тебя
научу
I
miei
fratelli
faranno
carriera
usando
il
loro
ingegno
Мои
братья
сделают
карьеру,
используя
свой
интеллект
E
nulla
di
quello
che
abbiamo
avuto
è
caduto
dal
cielo
И
ничего
из
того,
что
у
нас
есть,
не
упало
с
неба
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martino Consigli, Davide Fanelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.