Isha - Tradition (feat. PLK) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isha - Tradition (feat. PLK)




Tradition (feat. PLK)
Tradition (ft. PLK)
Han, han, han, yeah
Yo, yo, yo, yeah
J′donne ça pour mes frères, yeah
I'm doing this for my brothers, yeah
J'donne ça pour (ça pour, ça pour, ça pour, ça pour)
I'm doing this for (this for, this for, this for, this for)
Yeah
Yeah
J′donne ça pour mes frères, même famille, même hess
I'm doing this for my brothers, same family, same hood
Même whisky, même bière à chaque anniversaire
Same whiskey, same beer every birthday
Même bandit, même gang, petits qui veulent être grands
Same bandits, same gang, little ones who want to be big
Même bandit, même clan, prêts à mourir bêtement
Same bandits, same clan, ready to die stupidly
Mama priait la nuit,renoi va au casse-pipe
Mama prayed at night, boy's going to prison
Papa priait à l'aube, rebeu va au braco
Daddy prayed at dawn, Arab's going to rob
Même famille, même hess
Same family, same hood
J'rappe, j′suis on fire
I rap, I'm on fire
Comme l′ami Denzel
Like my friend Denzel
Même famille, même (même famille, même)
Same family, same (same family, same)
Même famille, même (même famille, même)
Same family, same (same family, same)
Tous ces bidons se laissent faire, c'est la loi, la tradition
All these fools let themselves be led, it's the law, the tradition
Veste kaki très fier, on va gagner cette guerre
Khaki jacket very proud, we're going to win this war
J′regarde miroir un instant, j'ai un look extravagant
I look in the mirror for a moment, I have an extravagant look
J′veux que ma nana s'habille bien, j′veux que ma nana soit marrante
I want my girl to dress well, I want my girl to be funny
Même famille, même rêve, j't'ai déjà dit que j′vais le faire
Same family, same dream, I've already told you I'm going to do it
Ici, c′est chacun sa mission, c'est la loi, la tradition
Here, it's everyone's mission, it's the law, the tradition
On va gagner cette guerre, veste kaki très fier
We're going to win this war, khaki jacket very proud
Même famille, même (famille, même)
Same family, same (family, same)
Même famille, même (famille, même)
Same family, same (family, same)
Même tiekson, même blème
Same boy, same problem
Même couleur, même bled
Same color, same country
Même tasse-pé, même traître
Same informant, same traitor
Même plaquette, même tieks
Same pill, same guys
Grandi dans la même rue
Grew up on the same street
De l′école à détenu
From school to prison
Fumé sur les mêmes niaks
Smoked on the same fools
En rêvant des mêmes tubes
Dreaming of the same hits
Les mêmes écoles, mêmes profs
The same schools, same teachers
Même jugement, même proc'
Same judgment, same prosecutor
Mêmes équipes, mêmes potes
Same teams, same friends
Même bât′, bât' et même bloc
Same building, building and block
Toujours dans les blèmes-pro
Always in legal trouble
Traîné dans les mêmes gares
Hanging around the same train stations
Racketté les mêmes djos
Extorted the same guys
Mêmes fous draguent les mêmes femmes
Same crazy guys hitting on the same women
(Eh, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
On a rêvé de la même chose étant tits-pe
We dreamed of the same thing as kids
(Même chose étant tits-pe)
(Same thing as kids)
Rêvé de beaucoup d′oseille en quantité
Dreamed of a lot of money in quantity
('seille en quantité, ouais, ouais, ouais)
(Money in quantity, yeah, yeah, yeah)
Ouais, des fois, le soir, j'y repense quand il pleut
Yeah, sometimes, in the evening, I think about it when it rains
(J′y repense quand il pleut)
(I think about it when it rains)
Maintenant, j′ai les pieds au sec, avant, ils étaient mouillés
Now, my feet are dry, before, they were wet
Même famille, même (même famille, même)
Same family, same (same family, same)
Même famille, même (même famille, même)
Same family, same (same family, same)
Même famille, même (même famille, même)
Same family, same (same family, same)
Même famille, même (même famille, même)
Same family, same (same family, same)





Writer(s): Ja7cee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.