ISHIDA - Ma vie est rose bordel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ISHIDA - Ma vie est rose bordel




Ma vie est rose bordel
My Life is Pink, Damn It
Ma vie est rose j'la vois noire
My life is pink, I see it black,
Les yeux pleins de sable
Eyes full of sand,
J'raconte mes pires malheur
I tell my worst misfortunes,
Mais au final c'est pas si grave
But in the end, it's not so bad.
J'relativise deux fois par an
I put things into perspective twice a year,
J'crois toujours qu'les autres c'est les méchants
I always think others are the bad guys.
Mais j'reste sur ma plage dans mon bac à sable
But I stay on my beach, in my sandbox,
Moi j'aimais bien ma vie stable de mec pas stable
I liked my stable life as an unstable guy.
J'deviens triste quand on m'dit qu'jai l'air triste
I get sad when I'm told I look sad,
Welcome dans la vie d'un con pessimiste
Welcome to the life of a pessimistic fool.
J'me sens mal pour un rien
I feel bad for nothing,
J'me concentre sur le moins important
I focus on the least important,
J'oublie qu'à cote des gens
I forget that next to people,
J'suis beaucoup plus que quelqu'un
I'm much more than someone.
Un nouvel artiste émerge toutes les semaines
A new artist emerges every week,
Leur clip youtube sont tous les mêmes
Their YouTube videos are all the same,
Les mêmes réal même transitions changez vos disques
Same directors, same transitions, change your records,
J'fais d'la concu avec des autistes
I'm competing with autistic people.
J'ai perdu mon virus ça m'énerve
I lost my virus, it annoys me,
J'vous dirais pas lequel c'était
I won't tell you which one it was.
Ma vie est rose j'la vois noire
My life is pink, I see it black,
Les yeux pleins de sable
Eyes full of sand,
J'raconte mes pires malheur
I tell my worst misfortunes,
Mais au final c'est pas si grave
But in the end, it's not so bad.
J'relativise deux fois par an
I put things into perspective twice a year,
J'crois toujours qu'les autres c'est les méchants
I always think others are the bad guys.
J'crois qu'jsuis un peu triste pour rien (Rires)
I think I'm a little sad for nothing (Laughs),
Pourtant j'suis quelqu'un d'positif j'vous jure
Yet I'm a positive person, I swear,
J'me laisse manger par mes démons en un rien
I let my demons eat me up in no time,
D'temps
At all.
Chaque truc négatif me tue
Every negative thing kills me.
Au final j'suis sur ma plage
In the end, I'm on my beach,
J'me sens seul y'a d'la place
I feel alone, there's room,
Comme Jim Carrey je cherche un truc
Like Jim Carrey, I'm looking for something,
Sur cette plage il n'y'a pas de traces
On this beach where there are no traces.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.