Paroles et traduction ISK feat. Heuss L'enfoiré - Mode S (feat. Heuss L'enfoiré)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mode S (feat. Heuss L'enfoiré)
Mode S (feat. Heuss L'enfoiré)
2-6-0,
city
gangsta
2-6-0,
city
gangsta
Eh,
Heuss
L'enfoiré
Yo,
Heuss
L'enfoiré
(SHK)
ISK
(SHK),
bande
d'enfoirés
(SHK)
ISK
(SHK),
bunch
of
bastards
Skch,
skch,
skch
Skch,
skch,
skch
J'crois,
c'est
l'argent
du
hazi,
cocaïna,
extasy
I
think
it's
drug
money,
cocaine,
ecstasy
C'est
tah
les
"wesh,
mon
cousin,
prends
le
machin
et
vas-y"
It's
all
"Hey,
cuz,
take
the
stuff
and
go"
J'traîne
toujours
avec
des
bougnoules,
avec
des
3azis
(spah)
I
always
hang
with
Arabs,
with
North
Africans
(spah)
C'est
comme
les
mafiosos,
en
ATH,
les
mêmes
fusils
It's
like
the
mafia,
in
Athens,
the
same
guns
Paris,
c'est
Alger-Centre,
Casa',
Brazza',
Bamako
Paris,
it's
Algiers-Center,
Casa',
Brazza',
Bamako
L'argent,
ça
va,
ça
rentre,
nique
la
balise
à
Monaco
(skch)
Money's
good,
it's
coming
in,
fuck
the
Monaco
police
(skch)
Le
terrain
tourne
à
toute
barzingue
comme
Roberto
Baggio
(skch,
skch)
The
field's
spinning
like
crazy,
like
Roberto
Baggio
(skch,
skch)
C'est
pas
la
même
rue,
poto,
c'est
pas
le
même
gâteau
It's
not
the
same
street,
buddy,
it's
not
the
same
cake
Le
patron
part
en
couille,
il
veut
sa
tête
sur
un
plateau
(skch)
The
boss
is
losing
it,
he
wants
his
head
on
a
platter
(skch)
Le
petit
sicar'
va
s'en
occuper,
il
aime
trop
la
taule
The
little
hitman
will
take
care
of
it,
he
loves
jail
too
much
Déjà
aux
arrivants,
du
shit
avec
un
téléphone
Already
at
arrivals,
hash
with
a
phone
Hier,
j'ai
pris
22
balles
dans
les
Bouches-du-Rhône
Yesterday,
I
picked
up
22
bullets
in
the
Bouches-du-Rhône
Laisse
pas
traîner
ton
fils
sur
la
route
de
Memphis
Don't
let
your
son
hang
around
on
the
road
to
Memphis
Des
fois,
ça
pue
la
pisse
à
l'arrière
du
Vel
Satis
(skch)
Sometimes
it
smells
like
piss
in
the
back
of
the
Vel
Satis
(skch)
À
10
dans
les
coulisses,
à
30
chez
la
nourrice
10
in
the
wings,
30
at
the
nanny's
Envoie
le
shooter,
j'suis
à
Marrakech
avec
Viviche
Send
the
shooter,
I'm
in
Marrakech
with
Viviche
Écoute
les
conseils
de
Bachir
ou
Jean-Michel
Bazire
Listen
to
the
advice
of
Bachir
or
Jean-Michel
Bazire
Ça
fait
plaisir
quand
y
a
Bazar,
Gueule
d'Ange
et
mon
gars
Pif
(spah)
It's
nice
when
there's
Bazar,
Gueule
d'Ange
and
my
boy
Pif
(spah)
Ils
ont
relâché
c'bar,
on
va
niquer
la
mère
à
qui?
They
released
that
dude,
whose
mother
are
we
gonna
fuck
now?
Écrasement
d'tête,
etcetera,
y
aura
des
pénaltys
Headbutt,
etcetera,
there
will
be
penalties
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
Mode
S,
I'm
taking
Aya
Nakamura's
royalties
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mafioso
like
Barksdale,
full
throttle
in
the
turns
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Paris,
it's
a
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé'
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
Mode
S,
I'm
taking
Aya
Nakamura's
royalties
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mafioso
like
Barksdale,
full
throttle
in
the
turns
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Paris,
it's
a
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé'
Ils
sont
traîtres
comme
le
navet
et
la
patata
dans
l'couscous
They're
treacherous
like
turnips
and
potatoes
in
couscous
Y
a
pas
d'coup
d'pouce,
dans
la
roue,
ça
met
qu'des
bâtons
There's
no
helping
hand,
in
the
wheel,
they
only
put
sticks
J'ai
un
frère
qui
vient
d'ber-tom
(pah)
si
tu
m'croises
à
Décathlon
I
have
a
brother
who
just
got
out
of
jail
(pah)
if
you
see
me
at
Decathlon
Un
petit
polaire,
une
paire
et
du
pollen
pour
rentrer
au
parlu
A
little
fleece,
a
pair
of
shoes
and
some
pollen
to
go
back
to
the
visiting
room
Mes
paroles
sont
tellement
crues
qu'tu
l'as
encore
dans
la
ge-gor
(tiens)
My
words
are
so
raw
that
you
still
have
them
in
your
throat
(here)
T'endors
pas
trop
longtemps,
ils
inventeront
qu't'es
mort
Don't
sleep
too
long,
they'll
invent
that
you're
dead
Si
l'bosseur
n'est
pas
d'ici,
appelez-le
par
le
nom
d'sa
ville
(pah,
pah)
If
the
worker
isn't
from
here,
call
him
by
his
city's
name
(pah,
pah)
Que
ça
tartine,
ça
roule
des
joints
d'Paki,
à
l'affût
des
civils
That
it
spreads,
rolls
Pakistani
joints,
on
the
lookout
for
civilians
Monte
dans
les
affaires
comme
MH
(tiens),
khey,
on
a
passé
l'âge
Getting
into
business
like
MH
(here),
man,
we're
past
that
age
J'ai
pas
ché-lâ
Asics
mais
bon
j'aime
bien
la
maison
Margiela
(pah,
pah)
I
didn't
steal
Asics
but
I
like
Maison
Margiela
(pah,
pah)
Là
c'est
les
cités,
demande
à
Heuss,
le
client
veut
un
meuj'
This
is
the
projects,
ask
Heuss,
the
client
wants
some
weed
Avant,
ils
portaient
tes
courses,
maintenant,
les
petits
arrachent
des
ques-s'
(rah)
Before,
they
carried
your
groceries,
now,
the
little
ones
snatch
chains
(rah)
Frérot,
ne
parle
pas
d'vécu,
on
sait
qu'tu
t'inventes
une
vie
Bro,
don't
talk
about
real
life,
we
know
you're
making
up
a
life
J'connais
des
mecs
d'chez
toi,
ils
m'ont
dit
"vas-y,
là-ui-c',
c'est
qui?"
I
know
guys
from
your
area,
they
told
me
"go
ahead,
that
dude,
who
is
he?"
Dans
nos
quartiers,
ça
va
péter
comme
lors
du
Printemps
arabe
In
our
neighborhoods,
it's
gonna
blow
up
like
the
Arab
Spring
On
rêve
de
s'noyer
dans
l'paradis
tout
en
nageant
dans
l'haram
We
dream
of
drowning
in
paradise
while
swimming
in
sin
Et
quand
j'suis
dans
une
salade,
j'appelle
mon
avocat
And
when
I'm
in
a
mess,
I
call
my
lawyer
L'frérot
veut
bi3
son
Clio
3 pour
s'acheter
un
nouveau
Toka'
The
bro
wants
to
sell
his
Clio
3 to
buy
a
new
Tokarev
On
va
fermer
des
bocas,
j'dehka
devant
leurs
manières
We're
gonna
shut
down
some
mouths,
I
laugh
at
their
ways
Tu
veux
nous
faire
le
pack
à
4-50,
l'ancien,
j'suis
pas
né
hier
You
want
to
sell
us
the
pack
for
450,
old
man,
I
wasn't
born
yesterday
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
Mode
S,
I'm
taking
Aya
Nakamura's
royalties
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mafioso
like
Barksdale,
full
throttle
in
the
turns
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Paris,
it's
a
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé'
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
Mode
S,
I'm
taking
Aya
Nakamura's
royalties
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mafioso
like
Barksdale,
full
throttle
in
the
turns
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Paris,
it's
a
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé'
Mode
S,
j'prends
la
Sacem
d'Aya
Nakamura
Mode
S,
I'm
taking
Aya
Nakamura's
royalties
Mafieux
comme
Barksdale,
à
fond
dans
les
virages
Mafioso
like
Barksdale,
full
throttle
in
the
turns
Paname,
c'est
l'bordel,
c'est
pas
les
Émirats
Paris,
it's
a
mess,
it's
not
the
Emirates
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé'
On
achète
sans
compter,
des
broliques,
du
Dom
Pé'
We
buy
without
counting,
broccoli,
Dom
Pé'
2-6-0,
city
gangsta
2-6-0,
city
gangsta
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Racines
date de sortie
03-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.