Paroles et traduction Isk - La cosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
un
frère
jumeau,
j'vais
t'le
présenter,
il
s'appelle
AK-47
(ta-ta-ta)
I
have
a
twin
brother,
I'll
introduce
him
to
you,
darling,
his
name
is
AK-47
(ta-ta-ta)
0.6,
0.7,
des
Zaïrois
et
des
'siennes,
trente
kil'
de
kérosène
(wow)
0.6,
0.7,
Zairians
and
'siennes,
thirty
kilos
of
kerosene
(wow)
J'marche
armé
tous
les
jours
(gang)
I
walk
strapped
every
day
(gang)
Et
puis,
crois-moi,
mon
avocat
est
plus
chaud
qu'Proctor
(ah)
And
believe
me,
sweetheart,
my
lawyer
is
hotter
than
Proctor
(ah)
À
chaque
problème,
j'm'en
sors
(fort)
With
every
problem,
I
come
out
on
top
(strong)
En
Afrique,
tu
meurs
pauvre,
mais
on
t'enterre
sur
une
mine
d'or
In
Africa,
you
die
poor,
but
they
bury
you
on
a
gold
mine
Chaque
billet,
chaque
plan,
bah
on
le
bonifie
(ouh)
Every
bill,
every
plan,
well,
we
improve
it
(ooh)
Tous
les
jours,
j'pense
qu'à
faire
du
bénéfice
(ouh,
ouh,
ouh)
Every
day,
I
think
only
about
making
a
profit
(ooh,
ooh,
ooh)
Sous
estimé
comme
l'intelligence
d'une
jolie
fille
Underestimated
like
the
intelligence
of
a
pretty
girl
Le
9.3
c'est
la
Colombie
et
la
Bolivie
(let's
go)
The
9.3
is
Colombia
and
Bolivia
(let's
go)
Pour
protéger
les
pédos,
bientôt
ils
utiliseront
le
49.3
(ah)
To
protect
pedos,
soon
they'll
use
the
49.3
(ah)
Au
micro,
intestable
comme
ce
rappeur
blanc
(lequel?)
On
the
mic,
untestable
like
this
white
rapper
(which
one?)
Ce
rappeur
blanc
qui
vient
de
Detroit
This
white
rapper
who
comes
from
Detroit
Merco
AMG
CLK
(ouh)
Merco
AMG
CLK
(ooh)
On
va
t'piéger,
tu
vas
ber-tom
comme
DSK
(ah)
We're
gonna
set
you
up,
you're
gonna
go
down
like
DSK
(ah)
Acharné
et
déter
comme
ISK
(boum)
Relentless
and
determined
like
ISK
(boom)
J'suis
le
Barça
de
2009
avec
Iniesta
I'm
the
Barça
of
2009
with
Iniesta
Igo,
chez
nous
ça
parle
en
plata
(sauvage)
Yo,
at
our
place,
we
speak
in
plata
(savage)
Si
tu
payes
pas,
bah,
c'est
la
cata
(gang)
If
you
don't
pay,
well,
it's
a
disaster
(gang)
On
va
t'faire
(ah),
même
si
t'es
grand
et
balèze
comme
Akiko
Uchimata
We're
gonna
get
you
(ah),
even
if
you're
big
and
strong
like
Akiko
Uchimata
Une
me-ar,
un
chargeur,
direct
on
l'fait
A
gun,
a
magazine,
we
do
it
right
away
Il
bé-bar
un
traqueur,
direct
on
l'fait
He's
wearing
a
tracker,
we
do
it
right
away
Y
a
d'l'argent,
un
plan
gants,
direct
on
l'fait
There's
money,
a
plan,
gloves,
we
do
it
right
away
Direct
on
l'fait,
di-di-direct,
on
l'fait
We
do
it
right
away,
di-di-directly,
we
do
it
Il
fait
l'fou,
il
parle
mal,
direct
on
l'fait
(dauvage,
sauvage)
He
acts
crazy,
he
talks
back,
we
do
it
right
away
(wild,
savage)
Une
cagoule,
un
T-max,
direct
on
l'fait
(ta-ta-ta)
A
balaclava,
a
T-max,
we
do
it
right
away
(ta-ta-ta)
Y
a
un
plan
sous
vers
chez
toi,
direct
on
l'fait
(ouh)
There's
a
plan
down
the
street
from
your
place,
we
do
it
right
away
(ooh)
Direct
on
l'fait,
di-direct,
on
l'fait
We
do
it
right
away,
di-directly,
we
do
it
J'ai
un
frère
jumeau,
j'vais
t'le
présenter,
il
s'appelle
3.5.7
(il
s'appelle
3.5.7)
I
have
a
twin
brother,
I'll
introduce
him
to
you,
his
name
is
3.5.7
(his
name
is
3.5.7)
Les
défaites
s'oublient,
la
bataille
fût
rude
donc
les
victoires
s'fêtent
(donc
les
victoires
s'fêtent)
Defeats
are
forgotten,
the
battle
was
tough
so
victories
are
celebrated
(so
victories
are
celebrated)
Y
a
qu'le
Très-Haut
qu'on
craint
There's
only
the
Most
High
we
fear
Un
petit
sourire
mesquin
quand
la
cible
est
atteinte
(quand
la
cible
est
atteinte)
A
little
sly
smile
when
the
target
is
hit
(when
the
target
is
hit)
Les
meilleurs
pour
la
fin,
c'est
pour
ça
qu'on
est
dezien
The
best
for
last,
that's
why
we're
tenth
Sache
qu'ici
tout
l'village
rêve
du
trône,
j'suis
réel,
j'joue
pas
de
rôles
Know
that
here
the
whole
village
dreams
of
the
throne,
I'm
real,
I
don't
play
roles
C'est
la
vaillance
qui
prône
It's
bravery
that
prevails
J'les
guette,
ils
sont
graves
drôles,
en
affaires,
j'suis
grave
pro
I
watch
them,
they're
really
funny,
in
business,
I'm
very
professional
Je
n'ai
demandé
mes
sous
pourtant,
c'est
toi
qui
m'chromes
I
didn't
ask
for
my
money,
yet
you're
the
one
bugging
me
Wesh,
c'est
l'monde
à
l'envers,
on
veut
sortir
d'la
rue,
c'est
elle
qui
les
matrixe
(ah
ouais)
Hey,
it's
the
world
upside
down,
we
want
to
get
out
of
the
street,
it's
the
street
that's
got
them
hooked
(oh
yeah)
On
fait
les
gros
titres,
ils
font
les
grossistes,
c'est
en
2020
qu'ils
se
sont
mis
à
crave-bi
We
make
the
headlines,
they
make
the
wholesalers,
it's
in
2020
that
they
started
to
go
crazy
Guardiola,
par
Viola,
la
finition
d'Puskás,
dehors
j'ai
pas
d'papa
Guardiola,
by
Viola,
Puskás'
finish,
outside
I
have
no
dad
Seul
j'ai
fait
la
plata,
c'est
chaud
comme
à
Gaza,
golhra
Alone
I
made
the
plata,
it's
hot
like
in
Gaza,
golhra
Kinshasa,
j'suis
là
pour
les
niatas,
j'suis
comme
Mami
Wata
(j'suis
comme
Mami
Wata)
Kinshasa,
I'm
here
for
the
ladies,
I'm
like
Mami
Wata
(I'm
like
Mami
Wata)
Ma
fierté
m'a
fermé
des
portes,
ironie
du
sort,
elle
m'aidait
à
les
casser
(les
casser)
My
pride
closed
doors
for
me,
ironically,
it
helped
me
break
them
down
(break
them
down)
Ils
m'aimeront
le
jour
où
j'serai
mort,
ils
stopperont
les
critiques
et
leurs
remarques
mal
placées
They'll
love
me
the
day
I'm
dead,
they'll
stop
the
criticism
and
their
misplaced
remarks
Il
fait
l'fou,
il
parle
mal,
direct
on
l'fait
(sauvage,
sauvage)
He
acts
crazy,
he
talks
back,
we
do
it
right
away
(wild,
savage)
Une
cagoule,
un
T-max,
direct
on
l'fait
(ta-ta-ta)
A
balaclava,
a
T-max,
we
do
it
right
away
(ta-ta-ta)
Y
a
un
plan
sous
vers
chez
toi,
direct
on
l'fait
(ouh)
There's
a
plan
down
the
street
from
your
place,
we
do
it
right
away
(ooh)
Direct
on
l'fait,
di-direct,
on
l'fait
We
do
it
right
away,
di-directly,
we
do
it
Une
me-ar,
un
chargeur,
direct
on
l'fait
A
gun,
a
magazine,
we
do
it
right
away
Il
bé-bar
un
traqueur,
direct
on
l'fait
He's
wearing
a
tracker,
we
do
it
right
away
Y
a
d'l'argent,
un
plan
gants,
direct
on
l'fait
There's
money,
a
plan,
gloves,
we
do
it
right
away
Direct
on
l'fait,
direct
on
l'fait
We
do
it
right
away,
we
do
it
right
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.