ISK feat. UZI - Chez nous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ISK feat. UZI - Chez nous




Chez nous
With us
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
2.6.0, City Gangsta
2.6.0, City Gangsta
N.O.I.S.I.E.L
N.O.I.S.I.E.L
(Hood Star Beats)
(Hood Star Beats)
Tu t'rappelles? Y a du temps qui est passé depuis la première bombe
Tu t'rappelles? Y a du temps qui est passé depuis la première bombe
Aujourd'hui, on nous harcèle, on est monté d'un cran, faut pas qu'on tombe
Aujourd'hui, on nous harcèle, on est monté d'un cran, faut pas qu'on tombe
T'inquiète pas, c'est noté, faut coffrer la paye et faire monter la zone
Don't worry, it's noted, we have to lock up the pay and get the area up
J'sais qu'ils voulaient notre mal, voulaient notre part, mais bon, c'est nous les hommes
I know they wanted our bad, wanted our part, but hey, it's us men
RDV avec un ancien, j'lui fais des affaires mais j'ai l'âge de son môme
Appointment with an old one, I do business with him but I'm his kid's age
J'ai liquidé des kil', j'ai enculé des boîtes, j'ai fait tourner des zones
I liquidated kil', I fucked up boxes, I rotated areas
Bonhomme, je suis refait, j'ai triplé ma paye, même moi, j'me suis étonné
Man, I'm redone, I tripled my pay, even I was surprised
Demande à Emma, valise de 30 000, tout pour ma pomme
Ask Emma, suitcase of 30,000, everything for my apple
J'veux pas finir en poste, sur le banc, menotté
I don't want to end up stationed, on the bench, handcuffed
Préviens l'bosseur et l'gérant, j'ai vu les keufs à pieds
Tell the boss and the manager, I saw the cows on foot
Dans l'tieks, cagoulé sur le cross, j'leur ai mis une tempête
In the tieks, hooded on the cross, I put a storm on them
77 criminel, on s'est ramené à la fête
77 criminal, we brought ourselves back to the party
Dix kilos d'stupéfiants, l'OPJ est stupéfaite
Ten kilos of narcotics, the OPJ is stunned
Mais c'est normal, chez nous, y a pas que des bébés chez la nounou
But that's normal, with us, it's not just babies at the nanny's
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
In the trunk, there are guitars but it's not to make music
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
My grand-brothers are in the closet, I send money orders, I don't have amnesia
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
In the trunk, there are guitars but it's not to make music
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
I have friends in the closet, I send money orders, I don't have amnesia
J'vais chercher les sous
I'm going to get the pennies
J'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
I'm not waiting for them to come, oh yeah, yeah, yeah
En bécane, j'fais des roues
On a bike, I make wheels
La flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
The trash is coming back, oh yeah, yeah, yeah
Pour eux, j'peux tout donner
For them, I can give everything
Mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
But they can abandon me, oh yeah, yeah, yeah
Toute l'année dans l'binks
All year round in the binks
Les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
The CR, the investigations, oh yeah, yeah, yeah
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Home is the zone (home is the zone)
Chez nous, c'est la zone
With us, this is the area
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, home is the zone (home is the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Home is the zone (home is the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, home is the zone (home is the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Home is the zone (home is the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, home is the zone (home is the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Home is the zone (home is the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, at home, this is the area
Y a des pics sur la chaussure, avant, elle était trouée ma paire
There are spikes on the shoe, before, it was holed my pair
On s'passera bien de tous tes commentaires
We'll take care of all your comments
Grosses kichtas, pas d'retraits bancaires
Big kichtas, no bank withdrawals
Chez nous, c'est la zone, y a rien d'offert (c'est comme ça)
With us, this is the area, there is nothing offered (that's the way it is)
Faut que tu prennes le bas-côté, j'ai rendez-vous sur les Champs
You have to take the aisle, I have an appointment on the Fields
J'ai déjà pris du retard, la route est embouteillée
I've already fallen behind, the road is jammed
Tu sais qu'on vient d'la cité, 77 criminel
You know we're from the city, 77 criminal
Caméras sur le toit du bloc, la zone est surveillée
Cameras on the roof of the block, the area is monitored
Notre recette, c'est faire des affaires
Our recipe is to do business
On vend la Cali ou celle de Rotter'
We're selling the Cali or Rotter's
J'envoie tout aux salafs, faut plus être par terre
I'm sending everything to the salafs, you don't have to be on the floor anymore
Dieu merci, j'ai rangé mes kichtas
Thank god I put my kichtas away
Sans l'rap, tu toucherais l'RMI
Without the rap, you would touch the RMI
J'veux mettre ma bébé dans l'Fefe rouge
I want to put my baby in the red Fefe
Elle a mis l'cadenas des Buscemi
She put the padlock on the Buscemi
J'ai des potes dans la came et dans la souche
I have friends in the cam and in the strain
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
In the trunk, there are guitars but it's not to make music
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
My grand-brothers are in the closet, I send money orders, I don't have amnesia
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
In the trunk, there are guitars but it's not to make music
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
I have friends in the closet, I send money orders, I don't have amnesia
J'vais chercher les sous
I'm going to get the pennies
J'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
I'm not waiting for them to come, oh yeah, yeah, yeah
En bécane, j'fais des roues
On a bike, I make wheels
La flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
The trash is coming back, oh yeah, yeah, yeah
Pour eux, j'peux tout donner
For them, I can give everything
Mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
But they can abandon me, oh yeah, yeah, yeah
Toute l'année dans l'binks
All year round in the binks
Les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
The CR, the investigations, oh yeah, yeah, yeah
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Home is the zone (home is the zone)
Chez nous, c'est la zone
With us, this is the area
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, home is the zone (home is the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Home is the zone (home is the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, home is the zone (home is the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Home is the zone (home is the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, home is the zone (home is the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Home is the zone (home is the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ouais, ouais, ouais
2.6.0, City Gangsta
2.6.0, City Gangsta
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ouais, ouais, ouais
N.O.I.S.I.E.L
N.O.I.S.I.E.L
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ouais, ouais, ouais
Chez nous, c'est la zone
Chez nous, c'est la zone
N.O.I.S.I.E.L
N.O.I.S.I.E.L
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ouais, ouais, ouais





Writer(s): Hoodstar, Isk, Uzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.