Paroles et traduction ISK feat. UZI - Chez nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nan,
nan,
nan,
nan
Nan,
nan,
nan,
nan
Nan,
nan,
nan,
nan
Nan,
nan,
nan,
nan
2.6.0,
City
Gangsta
2.6.0,
City
Gangsta
N.O.I.S.I.E.L
N.O.I.S.I.E.L
(Hood
Star
Beats)
(Hood
Star
Beats)
Tu
t'rappelles?
Y
a
du
temps
qui
est
passé
depuis
la
première
bombe
Tu
t'rappelles?
Y
a
du
temps
qui
est
passé
depuis
la
première
bombe
Aujourd'hui,
on
nous
harcèle,
on
est
monté
d'un
cran,
faut
pas
qu'on
tombe
Aujourd'hui,
on
nous
harcèle,
on
est
monté
d'un
cran,
faut
pas
qu'on
tombe
T'inquiète
pas,
c'est
noté,
faut
coffrer
la
paye
et
faire
monter
la
zone
Don't
worry,
it's
noted,
we
have
to
lock
up
the
pay
and
get
the
area
up
J'sais
qu'ils
voulaient
notre
mal,
voulaient
notre
part,
mais
bon,
c'est
nous
les
hommes
I
know
they
wanted
our
bad,
wanted
our
part,
but
hey,
it's
us
men
RDV
avec
un
ancien,
j'lui
fais
des
affaires
mais
j'ai
l'âge
de
son
môme
Appointment
with
an
old
one,
I
do
business
with
him
but
I'm
his
kid's
age
J'ai
liquidé
des
kil',
j'ai
enculé
des
boîtes,
j'ai
fait
tourner
des
zones
I
liquidated
kil',
I
fucked
up
boxes,
I
rotated
areas
Bonhomme,
je
suis
refait,
j'ai
triplé
ma
paye,
même
moi,
j'me
suis
étonné
Man,
I'm
redone,
I
tripled
my
pay,
even
I
was
surprised
Demande
à
Emma,
valise
de
30
000,
tout
pour
ma
pomme
Ask
Emma,
suitcase
of
30,000,
everything
for
my
apple
J'veux
pas
finir
en
poste,
sur
le
banc,
menotté
I
don't
want
to
end
up
stationed,
on
the
bench,
handcuffed
Préviens
l'bosseur
et
l'gérant,
j'ai
vu
les
keufs
à
pieds
Tell
the
boss
and
the
manager,
I
saw
the
cows
on
foot
Dans
l'tieks,
cagoulé
sur
le
cross,
j'leur
ai
mis
une
tempête
In
the
tieks,
hooded
on
the
cross,
I
put
a
storm
on
them
77
criminel,
on
s'est
ramené
à
la
fête
77
criminal,
we
brought
ourselves
back
to
the
party
Dix
kilos
d'stupéfiants,
l'OPJ
est
stupéfaite
Ten
kilos
of
narcotics,
the
OPJ
is
stunned
Mais
c'est
normal,
chez
nous,
y
a
pas
que
des
bébés
chez
la
nounou
But
that's
normal,
with
us,
it's
not
just
babies
at
the
nanny's
Dans
le
coffre,
y
a
des
guitares
mais
c'est
pas
pour
faire
d'la
musique
In
the
trunk,
there
are
guitars
but
it's
not
to
make
music
Mes
grands-frères
sont
au
placard,
j'envoie
des
mandats,
j'fais
pas
l'amnésique
My
grand-brothers
are
in
the
closet,
I
send
money
orders,
I
don't
have
amnesia
Dans
le
coffre,
y
a
des
guitares
mais
c'est
pas
pour
faire
d'la
musique
In
the
trunk,
there
are
guitars
but
it's
not
to
make
music
J'ai
des
res-frè
au
placard,
j'envoie
des
mandats,
j'fais
pas
l'amnésique
I
have
friends
in
the
closet,
I
send
money
orders,
I
don't
have
amnesia
J'vais
chercher
les
sous
I'm
going
to
get
the
pennies
J'attends
pas
qu'ils
viennent,
ah
ouais,
ouais,
ouais
I'm
not
waiting
for
them
to
come,
oh
yeah,
yeah,
yeah
En
bécane,
j'fais
des
roues
On
a
bike,
I
make
wheels
La
flicaille
se
ramène,
ah
ouais,
ouais,
ouais
The
trash
is
coming
back,
oh
yeah,
yeah,
yeah
Pour
eux,
j'peux
tout
donner
For
them,
I
can
give
everything
Mais
ils
peuvent
m'abandonner,
ah
ouais,
ouais,
ouais
But
they
can
abandon
me,
oh
yeah,
yeah,
yeah
Toute
l'année
dans
l'binks
All
year
round
in
the
binks
Les
CR,
les
enquêtes,
ah
ouais,
ouais,
ouais
The
CR,
the
investigations,
oh
yeah,
yeah,
yeah
Chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Chez
nous,
c'est
la
zone
With
us,
this
is
the
area
Ah,
chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Ah,
home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Ah,
chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Ah,
home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Ah,
chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Ah,
home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Ah,
chez
nous,
c'est
la
zone
Ah,
at
home,
this
is
the
area
Y
a
des
pics
sur
la
chaussure,
avant,
elle
était
trouée
ma
paire
There
are
spikes
on
the
shoe,
before,
it
was
holed
my
pair
On
s'passera
bien
de
tous
tes
commentaires
We'll
take
care
of
all
your
comments
Grosses
kichtas,
pas
d'retraits
bancaires
Big
kichtas,
no
bank
withdrawals
Chez
nous,
c'est
la
zone,
y
a
rien
d'offert
(c'est
comme
ça)
With
us,
this
is
the
area,
there
is
nothing
offered
(that's
the
way
it
is)
Faut
que
tu
prennes
le
bas-côté,
j'ai
rendez-vous
sur
les
Champs
You
have
to
take
the
aisle,
I
have
an
appointment
on
the
Fields
J'ai
déjà
pris
du
retard,
la
route
est
embouteillée
I've
already
fallen
behind,
the
road
is
jammed
Tu
sais
qu'on
vient
d'la
cité,
77
criminel
You
know
we're
from
the
city,
77
criminal
Caméras
sur
le
toit
du
bloc,
la
zone
est
surveillée
Cameras
on
the
roof
of
the
block,
the
area
is
monitored
Notre
recette,
c'est
faire
des
affaires
Our
recipe
is
to
do
business
On
vend
la
Cali
ou
celle
de
Rotter'
We're
selling
the
Cali
or
Rotter's
J'envoie
tout
aux
salafs,
faut
plus
être
par
terre
I'm
sending
everything
to
the
salafs,
you
don't
have
to
be
on
the
floor
anymore
Dieu
merci,
j'ai
rangé
mes
kichtas
Thank
god
I
put
my
kichtas
away
Sans
l'rap,
tu
toucherais
l'RMI
Without
the
rap,
you
would
touch
the
RMI
J'veux
mettre
ma
bébé
dans
l'Fefe
rouge
I
want
to
put
my
baby
in
the
red
Fefe
Elle
a
mis
l'cadenas
des
Buscemi
She
put
the
padlock
on
the
Buscemi
J'ai
des
potes
dans
la
came
et
dans
la
souche
I
have
friends
in
the
cam
and
in
the
strain
Dans
le
coffre,
y
a
des
guitares
mais
c'est
pas
pour
faire
d'la
musique
In
the
trunk,
there
are
guitars
but
it's
not
to
make
music
Mes
grands-frères
sont
au
placard,
j'envoie
des
mandats,
j'fais
pas
l'amnésique
My
grand-brothers
are
in
the
closet,
I
send
money
orders,
I
don't
have
amnesia
Dans
le
coffre,
y
a
des
guitares
mais
c'est
pas
pour
faire
d'la
musique
In
the
trunk,
there
are
guitars
but
it's
not
to
make
music
J'ai
des
res-frè
au
placard,
j'envoie
des
mandats,
j'fais
pas
l'amnésique
I
have
friends
in
the
closet,
I
send
money
orders,
I
don't
have
amnesia
J'vais
chercher
les
sous
I'm
going
to
get
the
pennies
J'attends
pas
qu'ils
viennent,
ah
ouais,
ouais,
ouais
I'm
not
waiting
for
them
to
come,
oh
yeah,
yeah,
yeah
En
bécane,
j'fais
des
roues
On
a
bike,
I
make
wheels
La
flicaille
se
ramène,
ah
ouais,
ouais,
ouais
The
trash
is
coming
back,
oh
yeah,
yeah,
yeah
Pour
eux,
j'peux
tout
donner
For
them,
I
can
give
everything
Mais
ils
peuvent
m'abandonner,
ah
ouais,
ouais,
ouais
But
they
can
abandon
me,
oh
yeah,
yeah,
yeah
Toute
l'année
dans
l'binks
All
year
round
in
the
binks
Les
CR,
les
enquêtes,
ah
ouais,
ouais,
ouais
The
CR,
the
investigations,
oh
yeah,
yeah,
yeah
Chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Chez
nous,
c'est
la
zone
With
us,
this
is
the
area
Ah,
chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Ah,
home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Ah,
chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Ah,
home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Ah,
chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Ah,
home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Chez
nous,
c'est
la
zone
(chez
nous,
c'est
la
zone)
Home
is
the
zone
(home
is
the
zone)
Ah,
chez
nous,
c'est
la
zone
Ah,
chez
nous,
c'est
la
zone
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Ah
ouais,
ouais,
ouais
2.6.0,
City
Gangsta
2.6.0,
City
Gangsta
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Ah
ouais,
ouais,
ouais
N.O.I.S.I.E.L
N.O.I.S.I.E.L
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Chez
nous,
c'est
la
zone
Chez
nous,
c'est
la
zone
N.O.I.S.I.E.L
N.O.I.S.I.E.L
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoodstar, Isk, Uzi
Album
Vérité
date de sortie
27-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.