ISOxo - MOONSPELL - traduction des paroles en allemand

MOONSPELL - ISOxotraduction en allemand




MOONSPELL
MONDZAUBER
Moon
Mond
I think I want to do it to them
Ich glaube, ich will es ihr antun
I think I want to do it, do it
Ich glaube, ich will es tun, tun
I think I want to do it to them
Ich glaube, ich will es ihr antun
I think I want to do it, do it
Ich glaube, ich will es tun, tun
Do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it (Yo)
Tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es (Yo)
Do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it
Tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es
Do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it (Yo)
Tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es (Yo)
Do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it
Tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es
Moon
Mond
I think I want to do it to them
Ich glaube, ich will es ihr antun
I think I want to do it, do it
Ich glaube, ich will es tun, tun
I think I want to do it to them
Ich glaube, ich will es ihr antun
I think I want to do it, do it
Ich glaube, ich will es tun, tun
Do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it (Yo)
Tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es (Yo)
Do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it
Tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es
Do it, do it, do it, do it, do it, do it, do it
Tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es
Do it, do it, do it, do it, do it, do it
Tu es, tu es, tu es, tu es, tu es, tu es
I think I want to
Ich glaube, ich will
Do it, do, do, do, do, do, do, do
Tu es, tu, tu, tu, tu, tu, tu, tu
Do it, do, do, do, do, do, do, do
Tu es, tu, tu, tu, tu, tu, tu, tu
Do it, do, do, do, do, do, do, do
Tu es, tu, tu, tu, tu, tu, tu, tu
Do it, do, do
Tu es, tu, tu
I-I-I, I-I think I want to do it
I-I-I, I-I glaube, ich will es tun
I think I want to do it to them
Ich glaube, ich will es ihr antun
I think I want to do it, do it
Ich glaube, ich will es tun, tun
I think I want to do it to them
Ich glaube, ich will es ihr antun
I think I want to do it, do it
Ich glaube, ich will es tun, tun





Writer(s): Julian Isorena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.