Crusty Carl - Homely State Of Mind (7th grade forgotten track) - traduction des paroles en allemand




Homely State Of Mind (7th grade forgotten track)
Heimeliger Geisteszustand (Vergessener Track aus der 7. Klasse)
CapsCTRL
CapsCTRL
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Ayo audience, it's time, it's time, audience
Ayo, Publikum, es ist Zeit, es ist Zeit, Publikum
Straight out the cute dungeons of raps
Direkt aus den süßen Verliesen des Raps
The money drops deep as does my cheese I never walk, cause to walk is the brother
Das Geld fällt tief, so wie mein Käse. Ich gehe nie, denn zu gehen ist der Bruder
Of pleas
von Bitten.
Beyond the walls of golf carts, life is defined
Jenseits der Mauern von Golfwagen ist das Leben definiert
I think of chungus when I'm in a home state of mind
Ich denke an Chungus, wenn ich in einem heimeligen Geisteszustand bin
Hope the E's got some T's My expertise don't like no dirty freeze
Hoffe, die E's haben ein paar T's. Meine Expertise mag keinen schmutzigen Frost.
Run up to the disease and get that belt to beat it
Lauf zur Krankheit und hol den Gürtel, um sie zu schlagen
Senseless
Sinnlos
In a home state of minds
In einem heimeligen Geisteszustand
What more could you ask for
Was will man mehr?
The comely money
Das ansehnliche Geld
You complain about a mess I got it leveled though
Du beschwerst dich über ein Chaos, ich habe es aber ausgeglichen.
Somebody still speaks for the Easter bunny I'm rappin' to the books
Jemand spricht immer noch für den Osterhasen. Ich rappe zu den Büchern
And I'm gonna move straight to your hooks
Und ich werde direkt zu deinen Hooks wechseln.
Amazing, wild, goofy, like an aardvark
Erstaunlich, wild, verrückt, wie ein Erdferkel
Boy I tell you, I thought you were sittin' alone in the park
Junge, ich sage dir, ich dachte, du würdest allein im Park sitzen.
I can't take a mess, can't take the pickle I woulda tried to sleep,
Ich kann das Chaos nicht ertragen, kann die Essiggurke nicht ertragen. Ich hätte versucht zu schlafen,
I guess I got noNickle, I'm rappin' to the hook and I'm gonna move your book
Ich schätze, ich habe keinen Nickel, ich rappe zum Hook und werde dein Buch bewegen
Yeah, yeah, I'm a savage, yeah, yeah, in a state of mind
Yeah, yeah, ich bin ein Wilder, yeah, yeah, in einem Geisteszustand
When I was your young brother, had a bunny
Als ich dein junger Bruder war, hatte ich einen Hasen
A Easter bunny I was kicked out the house with no sonny
Einen Osterhasen. Ich wurde ohne Sonny aus dem Haus geworfen.
I never thought I'd see that honey In a soul that could take my brother's bikini
Ich hätte nie gedacht, dass ich diesen Honig in einer Seele sehen würde, die den Bikini meines Bruders nehmen könnte.
A delightful map, right into this rap Yeah, thinkin' of chungus, thinkin' of chungus
Eine entzückende Karte, direkt in diesen Rap. Yeah, ich denke an Chungus, denke an Chungus.
Big chunger, yeah, yeah, ayo audience, it's time
Großer Chunger, yeah, yeah, ayo Publikum, es ist Zeit
The money drops deep as my cheese I never walk, Cause to walk is the brother
Das Geld fällt tief wie mein Käse. Ich gehe nie, denn zu gehen ist der Bruder
Of disease
Von Krankheit
Got my mind thinkin' like I'm dead, I'm gone
Mein Verstand denkt, als wäre ich tot, ich bin weg
For good
Für immer
Nah, this song is in absent time, yeah
Nein, dieser Song ist in Abwesenheit, yeah
I think I'ma write a few lines, yeah Kick it out of the home state of mind, yeah
Ich denke, ich werde ein paar Zeilen schreiben, yeah. Kick es aus dem heimeligen Geisteszustand, yeah
The home state of mind, it's the book of hip-hop Hope the ease, got some tease, my expertise
Der heimelige Geisteszustand, es ist das Buch des Hip-Hop. Hoffe, die Leichtigkeit hat etwas Neckerei, meine Expertise
Don't like no dirty freeze, run up to the disease
Mag keinen schmutzigen Frost, lauf zur Krankheit
And get the belt, be it senseless numb I hate COVID, please wear your mask and get
Und hol den Gürtel, sei es sinnlos taub. Ich hasse COVID, bitte trag deine Maske und lass dich
The vaccine
Impfen.
I think that my expertise is in thinkin
Ich denke, dass meine Expertise im klaren Denken liegt
Clearly Please, I'm rappin' to the books and I'm
Bitte, ich rappe zu den Büchern und ich
Gonna take your hook on your song
Werde deinen Hook in deinem Song nehmen
I'm just that popular, amazing, wild, goofy
Ich bin einfach so beliebt, erstaunlich, wild, verrückt
Like an aardvark Boy, I tell you, I thought you were alone
Wie ein Erdferkel Junge, ich sage dir, ich dachte, du wärst allein
In the park I can't take the mess, I can't take the pickles
Im Park. Ich kann das Chaos nicht ertragen, ich kann die Essiggurken nicht ertragen
I hate that flavor Nah, I woulda tried to sleep, I guess I got no nickel
Ich hasse diesen Geschmack. Nein, ich hätte versucht zu schlafen, ich schätze, ich habe keinen Nickel
What else could I ask for, uh, comely money
Was könnte ich mehr verlangen, äh, ansehnliches Geld
Gotta complain about that mess, I gotta love it though
Muss mich über dieses Chaos beschweren, ich muss es aber lieben
Somebody speaks for the Easter Bunny
Jemand spricht für den Osterhasen





Writer(s): Noah Allburn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.