Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homely State Of Mind (7th grade forgotten track)
Heimeliger Geisteszustand (Vergessener Track aus der 7. Klasse)
Ayo
audience,
it's
time,
it's
time,
audience
Ayo,
Publikum,
es
ist
Zeit,
es
ist
Zeit,
Publikum
Straight
out
the
cute
dungeons
of
raps
Direkt
aus
den
süßen
Verliesen
des
Raps
The
money
drops
deep
as
does
my
cheese
I
never
walk,
cause
to
walk
is
the
brother
Das
Geld
fällt
tief,
so
wie
mein
Käse.
Ich
gehe
nie,
denn
zu
gehen
ist
der
Bruder
Beyond
the
walls
of
golf
carts,
life
is
defined
Jenseits
der
Mauern
von
Golfwagen
ist
das
Leben
definiert
I
think
of
chungus
when
I'm
in
a
home
state
of
mind
Ich
denke
an
Chungus,
wenn
ich
in
einem
heimeligen
Geisteszustand
bin
Hope
the
E's
got
some
T's
My
expertise
don't
like
no
dirty
freeze
Hoffe,
die
E's
haben
ein
paar
T's.
Meine
Expertise
mag
keinen
schmutzigen
Frost.
Run
up
to
the
disease
and
get
that
belt
to
beat
it
Lauf
zur
Krankheit
und
hol
den
Gürtel,
um
sie
zu
schlagen
In
a
home
state
of
minds
In
einem
heimeligen
Geisteszustand
What
more
could
you
ask
for
Was
will
man
mehr?
The
comely
money
Das
ansehnliche
Geld
You
complain
about
a
mess
I
got
it
leveled
though
Du
beschwerst
dich
über
ein
Chaos,
ich
habe
es
aber
ausgeglichen.
Somebody
still
speaks
for
the
Easter
bunny
I'm
rappin'
to
the
books
Jemand
spricht
immer
noch
für
den
Osterhasen.
Ich
rappe
zu
den
Büchern
And
I'm
gonna
move
straight
to
your
hooks
Und
ich
werde
direkt
zu
deinen
Hooks
wechseln.
Amazing,
wild,
goofy,
like
an
aardvark
Erstaunlich,
wild,
verrückt,
wie
ein
Erdferkel
Boy
I
tell
you,
I
thought
you
were
sittin'
alone
in
the
park
Junge,
ich
sage
dir,
ich
dachte,
du
würdest
allein
im
Park
sitzen.
I
can't
take
a
mess,
can't
take
the
pickle
I
woulda
tried
to
sleep,
Ich
kann
das
Chaos
nicht
ertragen,
kann
die
Essiggurke
nicht
ertragen.
Ich
hätte
versucht
zu
schlafen,
I
guess
I
got
noNickle,
I'm
rappin'
to
the
hook
and
I'm
gonna
move
your
book
Ich
schätze,
ich
habe
keinen
Nickel,
ich
rappe
zum
Hook
und
werde
dein
Buch
bewegen
Yeah,
yeah,
I'm
a
savage,
yeah,
yeah,
in
a
state
of
mind
Yeah,
yeah,
ich
bin
ein
Wilder,
yeah,
yeah,
in
einem
Geisteszustand
When
I
was
your
young
brother,
had
a
bunny
Als
ich
dein
junger
Bruder
war,
hatte
ich
einen
Hasen
A
Easter
bunny
I
was
kicked
out
the
house
with
no
sonny
Einen
Osterhasen.
Ich
wurde
ohne
Sonny
aus
dem
Haus
geworfen.
I
never
thought
I'd
see
that
honey
In
a
soul
that
could
take
my
brother's
bikini
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
diesen
Honig
in
einer
Seele
sehen
würde,
die
den
Bikini
meines
Bruders
nehmen
könnte.
A
delightful
map,
right
into
this
rap
Yeah,
thinkin'
of
chungus,
thinkin'
of
chungus
Eine
entzückende
Karte,
direkt
in
diesen
Rap.
Yeah,
ich
denke
an
Chungus,
denke
an
Chungus.
Big
chunger,
yeah,
yeah,
ayo
audience,
it's
time
Großer
Chunger,
yeah,
yeah,
ayo
Publikum,
es
ist
Zeit
The
money
drops
deep
as
my
cheese
I
never
walk,
Cause
to
walk
is
the
brother
Das
Geld
fällt
tief
wie
mein
Käse.
Ich
gehe
nie,
denn
zu
gehen
ist
der
Bruder
Got
my
mind
thinkin'
like
I'm
dead,
I'm
gone
Mein
Verstand
denkt,
als
wäre
ich
tot,
ich
bin
weg
Nah,
this
song
is
in
absent
time,
yeah
Nein,
dieser
Song
ist
in
Abwesenheit,
yeah
I
think
I'ma
write
a
few
lines,
yeah
Kick
it
out
of
the
home
state
of
mind,
yeah
Ich
denke,
ich
werde
ein
paar
Zeilen
schreiben,
yeah.
Kick
es
aus
dem
heimeligen
Geisteszustand,
yeah
The
home
state
of
mind,
it's
the
book
of
hip-hop
Hope
the
ease,
got
some
tease,
my
expertise
Der
heimelige
Geisteszustand,
es
ist
das
Buch
des
Hip-Hop.
Hoffe,
die
Leichtigkeit
hat
etwas
Neckerei,
meine
Expertise
Don't
like
no
dirty
freeze,
run
up
to
the
disease
Mag
keinen
schmutzigen
Frost,
lauf
zur
Krankheit
And
get
the
belt,
be
it
senseless
numb
I
hate
COVID,
please
wear
your
mask
and
get
Und
hol
den
Gürtel,
sei
es
sinnlos
taub.
Ich
hasse
COVID,
bitte
trag
deine
Maske
und
lass
dich
I
think
that
my
expertise
is
in
thinkin
Ich
denke,
dass
meine
Expertise
im
klaren
Denken
liegt
Clearly
Please,
I'm
rappin'
to
the
books
and
I'm
Bitte,
ich
rappe
zu
den
Büchern
und
ich
Gonna
take
your
hook
on
your
song
Werde
deinen
Hook
in
deinem
Song
nehmen
I'm
just
that
popular,
amazing,
wild,
goofy
Ich
bin
einfach
so
beliebt,
erstaunlich,
wild,
verrückt
Like
an
aardvark
Boy,
I
tell
you,
I
thought
you
were
alone
Wie
ein
Erdferkel
Junge,
ich
sage
dir,
ich
dachte,
du
wärst
allein
In
the
park
I
can't
take
the
mess,
I
can't
take
the
pickles
Im
Park.
Ich
kann
das
Chaos
nicht
ertragen,
ich
kann
die
Essiggurken
nicht
ertragen
I
hate
that
flavor
Nah,
I
woulda
tried
to
sleep,
I
guess
I
got
no
nickel
Ich
hasse
diesen
Geschmack.
Nein,
ich
hätte
versucht
zu
schlafen,
ich
schätze,
ich
habe
keinen
Nickel
What
else
could
I
ask
for,
uh,
comely
money
Was
könnte
ich
mehr
verlangen,
äh,
ansehnliches
Geld
Gotta
complain
about
that
mess,
I
gotta
love
it
though
Muss
mich
über
dieses
Chaos
beschweren,
ich
muss
es
aber
lieben
Somebody
speaks
for
the
Easter
Bunny
Jemand
spricht
für
den
Osterhasen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noah Allburn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.