ITCHY - Through the Window - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ITCHY - Through the Window




Through the Window
Сквозь окно
I'm broken, come try to fix me, it's no game.
Я разбит, попробуй починить меня, это не игра.
Can't you see my life is going down the drain?
Разве ты не видишь, моя жизнь катится под откос?
I'm starting to realize this is insane.
Я начинаю понимать, что это безумие.
No one cares, when no one knows your name
Всем плевать, когда никто не знает твоего имени.
All alone
Совершенно один
With the shadow that's by my side.
С тенью, что рядом со мной.
All alone
Совершенно один
Through the window into the night.
Сквозь окно в ночь.
On my own
Сам по себе
Like the rain on a summerday.
Как дождь летним днем.
All alone
Совершенно один
With the blood running through my veins.
С кровью, бегущей по моим венам.
I have never had no fame and no glory.
У меня никогда не было ни славы, ни почета.
Even voices in my head seem hate me.
Даже голоса в моей голове, кажется, ненавидят меня.
Love and hope is what's concerning me real deep
Любовь и надежда вот что меня волнует глубоко внутри,
And the wish to finally make you see.
И желание, чтобы ты наконец-то увидела.
Come on and just walk by again!
Давай, просто пройди мимо еще раз!
I'm used to not being a friend.
Я привык не быть другом.
All alone
Совершенно один
With the shadow that's by my side.
С тенью, что рядом со мной.
All alone
Совершенно один
Through the window into the night.
Сквозь окно в ночь.
On my own
Сам по себе
Like the rain on a summerday.
Как дождь летним днем.
All alone
Совершенно один
With the blood running through my veins.
С кровью, бегущей по моим венам.
No matter what I do or say
Независимо от того, что я делаю или говорю,
No matter what
Независимо ни от чего,
You just turn your face away.
Ты просто отворачиваешься.
Away from me
От меня.
All alone
Совершенно один
With the shadow that's by my side.
С тенью, что рядом со мной.
All alone
Совершенно один
Through the window into the night.
Сквозь окно в ночь.
On my own
Сам по себе
Like the rain on a summerday.
Как дождь летним днем.
All alone
Совершенно один
With the blood running through my veins.
С кровью, бегущей по моим венам.





Writer(s): Hafner Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.