ITO KANAKO - Brave the Sky - いとうかなこVer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ITO KANAKO - Brave the Sky - いとうかなこVer




Brave the Sky - いとうかなこVer
Brave the Sky - ITO KANAKO Ver
闇夜を照らす星たちの 声なき声が聞こえるよ
I can hear the silent voices of the stars illuminating the darkness
あきらめかけた未来さえ 手を伸ばしたら届きそう
The future I had given up on seems within reach now that I stretch out my hand
たったひとりと思ってた 孤独な夜を抱きしめて
I thought I was all alone, holding onto lonely nights
柔らかなそのぬくもりも めぐり逢うまで知らずにいた
Until I met you, I didn't know the warmth of your embrace
君の 笑顔を 曇らせないよう
I'll do anything to see your smile
失くしかけてた 勇気をいま 奮い起して 飛び込むだけ
I'll summon up the courage I had lost and take the leap of faith
戦うことの せつなさよりも いまはただ守りたくて
More than the sadness of battle, I just want to protect you
眩しすぎる光くぐり抜け 勝利だけを信じ突き進む
I'll break through the blinding light and keep fighting, believing only in victory
託された力 いま解き放して
I'll unleash the power that was entrusted to me
この強さこそ きっと愛の証(あか)しになるよ
And surely, this strength will become proof of my love
忘れられない想い出も きっと支えてくれてるよ
The memories I can't forget will surely support me
負けそうになる瞬間に ほんとの勇気試されて
My true courage will be tested when I'm about to give up
きっと 祈りじゃ 勝てない現実
Prayer alone can't overcome reality
形あるもの 脆(もろ)く崩れ 砕け散ってく それでもただ
Things with form are fragile and break easily, but still, I believe only in
揺るぎないもの 愛を信じて もっと強くなれるはず
Unshakable love, and that makes me stronger
涙よりも笑顔 似合うから 守り抜くよ 怯(ひる)みはしないさ
A smile suits you better than tears, so I'll protect you
許された時の 狭間(はざま)で彷徨い
I won't hesitate in the narrow space of time that's been granted to me
誓った未来 叶えてくよ プライドかけて
I'll make the future we promised come true, with pride
眩しすぎる光くぐり抜け 勝利だけを信じ突き進む
I'll break through the blinding light and keep fighting, believing only in victory
涙よりも笑顔 似合うから 守り抜くよ 怯みはしないさ
A smile suits you better than tears, so I'll protect you
託された力 いま解き放して
I'll unleash the power that was entrusted to me
この強さこそ きっと愛の証しになるよ
And surely, this strength will become proof of my love
君の笑顔が 勇気をくれるから
Your smile gives me courage
傷だらけでもただ 駆け抜けるだけ
Even if I'm covered in wounds, I'll keep running





Writer(s): 鳥海剛史


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.