Paroles et traduction ITO KANAKO - RASTER
初めて独り
バスに揺られ
Being
alone
on
a
bus
for
the
first
time,
行く先を書いたメモを握りしめて
I
clutched
the
note
with
my
destination
in
my
hand.
見慣れた街が
まるで違う世界
The
familiar
streets
transformed
into
an
entirely
different
world,
バスは走る
不安なキモチを乗せたままで
The
bus
moved
along,
carrying
my
unease.
窓の外見ていた
I
gazed
out
the
window.
当たり前が壊れてゆく音が聞こえたよ
I
could
hear
the
sound
of
the
normality
I
knew
being
shattered,
耳をすます
And
I
listened
intently.
あれからゆっくりと大人になった
Since
then,
I
have
slowly
become
an
adult,
行く先のメモは心に
While
the
destination
on
that
note
remains
imprinted
on
my
heart.
明日夢破れても
バスはまた停まる
Even
if
my
dreams
are
shattered
tomorrow,
the
bus
will
still
stop.
今だけみつめて
For
now,
I
can
only
focus
on
the
present.
誰の言葉も届かない
悲しみの海の底でも
No
one's
words
can
reach
me,
even
at
the
bottom
of
this
ocean
of
sadness.
少しだけ立ち止まって
バスはまた走る
After
pausing
for
a
moment,
the
bus
moves
on.
今だけさわって
Just
for
now,
I
can
touch
it.
誰も代われない
ひとつの今をみつめて
No
one
can
replace
this
single
moment
I
hold
dear.
バスは停まる
開く扉の向こう側へと降り立ったその時
The
bus
stops,
and
when
I
alight
beyond
the
open
doors,
世界中がお祝いしてくれているような
気がしたよ
For
a
moment,
it
felt
as
if
the
entire
world
were
celebrating
me.
これからゆっくりと大人になってく
From
here
on,
I
will
slowly
become
an
adult.
いつだって初めてだらけ
Everything
is
always
new.
昨日望み消えても
バスはまた停まる
Even
if
I
lose
hope
today,
the
bus
will
still
stop.
今だけみつめて
For
now,
I
can
only
focus
on
the
present.
誰にも言えない
心の奥のネジが凍りついても
Even
when
the
screws
of
my
heart
freeze
in
silence,
something
I
cannot
confide
in
anyone,
少しだけ温めたら
バスはまた走る
今だけさわって
If
I
can
just
warm
them
a
little,
the
bus
will
move
on.
Just
for
now,
I
can
touch
it.
誰も代われない
ひとつの今をみつめて
This
single
moment
that
no
one
can
replace,
I
will
hold
dear.
明日夢破れても
バスはまた停まる
Even
if
my
dreams
are
shattered
tomorrow,
the
bus
will
still
stop.
今だけみつめて
For
now,
I
can
only
focus
on
the
present.
誰の言葉も届かない悲しみの海の底でも
No
one's
words
can
reach
me,
even
at
the
bottom
of
this
ocean
of
sadness.
少しだけ立ち止まって
バスはまた走る
After
pausing
for
a
moment,
the
bus
moves
on.
今だけさわって
Just
for
now,
I
can
touch
it.
誰にも言えない
冷たい今を
This
frigid
present
that
I
cannot
speak
of
to
anyone.
誰も代われない
ひとつの今をみつめて
This
single
moment
that
no
one
can
replace,
I
will
hold
dear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): いとう かなこ, 津島 真吾, いとう かなこ, 津島 真吾, いとうかなこ
Album
RASTER
date de sortie
26-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.