ITZY - Boys Like You - traduction des paroles en allemand

Boys Like You - ITZYtraduction en allemand




Boys Like You
Jungs wie du
Why you calling me up saying "sorry" again?
Warum rufst du mich an und sagst wieder „Entschuldigung“?
Already told you we're done, what didn't you get?
Ich hab dir schon gesagt, dass wir fertig sind, was hast du nicht verstanden?
Don't forget, you're the one that tried to get with my friends
Vergiss nicht, du bist derjenige, der versucht hat, mit meinen Freundinnen anzubandeln
The end, the end, the end, the end
Das Ende, das Ende, das Ende, das Ende
Well, you must be going crazy thinking I'll be back, I'm sorry
Na, du musst verrückt sein zu denken, ich komme zurück, tut mir leid
'Cause you're crying like a baby, but do I look like your mommy?
Denn du weinst wie ein Baby, aber sehe ich aus wie deine Mami?
Take a look into that mirror if you wonder why you lost me
Schau in den Spiegel, wenn du dich fragst, warum du mich verloren hast
Gotta sit down and shut up, you did it to yourself
Setz dich hin und halt den Mund, das hast du dir selbst zuzuschreiben
Boy, gonna diss me? Boy, I'm so pissed
Junge, willst du mich dissen? Junge, ich bin so sauer
Boy, gonna miss me, boy, you are dismissed
Junge, wirst mich vermissen, Junge, du bist abserviert
'Cause I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Denn ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
Boy, wanna date me? Boy, outta date, yeah
Junge, willst du mich daten? Junge, aus der Mode, ja
Boy, wanna- (what? No) boy, outta my way
Junge, willst du- (was? Nein) Junge, geh mir aus dem Weg
'Cause I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Denn ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
I see through sweet little lies and every excuse
Ich durchschaue süße kleine Lügen und jede Ausrede
When you start every fight, the blame is on you
Wenn du jeden Streit anfängst, liegt die Schuld bei dir
One red flag and I'm gone, already onto
Eine rote Flagge und ich bin weg, schon auf dem Weg zu
The next, the next, the next
Dem Nächsten, dem Nächsten, dem Nächsten
Well, you must be going crazy thinking I'll be back, I'm sorry
Na, du musst verrückt sein zu denken, ich komme zurück, tut mir leid
'Cause you're crying like a baby, but do I look like your mommy?
Denn du weinst wie ein Baby, aber sehe ich aus wie deine Mami?
Take a look into that mirror if you wonder why you lost me
Schau in den Spiegel, wenn du dich fragst, warum du mich verloren hast
Gotta sit down and shut up, you did it to yourself
Setz dich hin und halt den Mund, das hast du dir selbst zuzuschreiben
Boy, gonna diss me? Boy, I'm so pissed
Junge, willst du mich dissen? Junge, ich bin so sauer
Boy, gonna miss me, boy, you are dismissed
Junge, wirst mich vermissen, Junge, du bist abserviert
'Cause I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Denn ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
Boy, wanna date me? Boy, outta date, yeah
Junge, willst du mich daten? Junge, aus der Mode, ja
Boy, wanna- (what? No) boy, outta my way
Junge, willst du- (was? Nein) Junge, geh mir aus dem Weg
'Cause I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Denn ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
You can raise your voice, but know that you have no choice
Du kannst deine Stimme erheben, aber wisse, dass du keine Wahl hast
Don't care what you do (you)
Ist mir egal, was du tust (du)
You can raise your voice, but know that you have no choice
Du kannst deine Stimme erheben, aber wisse, dass du keine Wahl hast
Don't care what you do (you)
Ist mir egal, was du tust (du)
So turn around, walk away
Also dreh dich um, geh weg
You made your bed, so you gotta lay
Du hast dir dein Bett gemacht, also musst du darin liegen
Get out of my way!
Geh mir aus dem Weg!
Boy, gonna diss me? Boy, I'm so pissed
Junge, willst du mich dissen? Junge, ich bin so sauer
Boy, gonna miss me, boy, you are dismissed
Junge, wirst mich vermissen, Junge, du bist abserviert
'Cause I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Denn ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
Boy, wanna date me? Boy, outta date, yeah
Junge, willst du mich daten? Junge, aus der Mode, ja
Boy, wanna- (what? No) boy, outta my way
Junge, willst du- (was? Nein) Junge, geh mir aus dem Weg
'Cause I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Denn ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
I don't fall for boys like you (I don't fall for)
Ich falle nicht auf Jungs wie dich rein (Ich falle nicht rein auf)
You can raise your voice, but know that you have no choice
Du kannst deine Stimme erheben, aber wisse, dass du keine Wahl hast
Don't care what you do (you)
Ist mir egal, was du tust (du)
You can raise your voice, but know that you have no choice
Du kannst deine Stimme erheben, aber wisse, dass du keine Wahl hast
Don't care what you do (you), oh, you
Ist mir egal, was du tust (du), oh, du





Writer(s): Didrik Stig Erland Thott, Sara Davis, Hayley Michelle Aitken, Ellie Suh, Sebastian Axel Fredrik Thott, Lee Joo-hee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.