Paroles et traduction IU - SOGYEOKDONG
나
그대와
둘이
걷던
I
walk
alone
the
narrow
alleyway
stairs,
그
좁은
골목계단을
홀로
걸어요
Where
you
and
I
once
walked
together.
그
옛날의
짙은
향기가
The
lingering
fragrance
lingers,
내
옆을
스치죠
Gently
brushing
against
me.
널
떠나는
날
사실
난
On
the
day
I
left
you,
I
actually,
등
밑
처마
고드름과
Lived
in
this
town
with
its
neat
eaves
and,
참새소리
예쁜
이
마을에
살
거예요
Lovely
sparrow
songs.
소격동을
기억하나요
Do
you
remember
Sogyokdong?
지금도
그대로
있죠
It
remains
the
same
even
now.
아주
늦은
밤
하얀
눈이
왔었죠
On
that
very
late
night,
white
snow
fell
소복이
쌓이니
내
맘도
설랬죠
As
the
snow
piled
up,
my
heart
fluttered
나는
그날
밤
단
한숨도
못
잤죠
That
night,
I
could
not
sleep
a
wink,
잠들면
안돼요
눈을
뜨면
사라지죠
I
must
not
fall
asleep,
for
if
I
open
my
eyes,
it
will
vanish
어느
날
갑자기
그
많던
냇물이
말라갔죠
One
day,
suddenly,
the
once
abundant
stream
dried
up,
내
어린
마음도
그
시냇물처럼
그렇게
말랐겠죠
My
young
heart
must
have
withered
like
that
stream.
너의
모든걸
두
눈에
담고
있었죠
I
held
all
of
you
in
my
eyes,
소소한
하루가
넉넉했던
날
In
those
days,
even
the
simplest
day
was
enough.
그러던
어느
날
세상이
뒤집혔죠
But
one
day,
the
world
turned
upside
down.
다들
꼭
잡아요
잠깐
사이에
사라지죠
Everyone
holds
on
tight,
disappearing
in
an
instant.
잊고
싶진
않아요
하지만
나에겐
I
don't
want
to
forget,
but
for
me,
사진
한
장도
남아있지가
않죠
Not
even
a
single
photograph
remains.
그저
되뇌면서
되뇌면서
I
can
only
reminisce,
over
and
over,
나
그저
애를
쓸
뿐이죠
I
can
only
grieve.
아주
늦은
밤
하얀
눈이
왔었죠
On
that
very
late
night,
white
snow
fell
소복이
쌓이니
내
맘도
설랬죠
As
the
snow
piled
up,
my
heart
fluttered
나는
그날
밤
단
한숨도
못
잤죠
That
night,
I
could
not
sleep
a
wink,
잠들면
안돼요
눈을
뜨면
사라지죠
I
must
not
fall
asleep,
for
if
I
open
my
eyes,
it
will
vanish
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jung Hyun Chul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.