Paroles et traduction IU - 가을 아침 [Gaeul Achim] : Autumn morning
가을 아침 [Gaeul Achim] : Autumn morning
Autumn morning [Gaeul Achim]
이른
아침
작은
새들
노랫소리
들려오면
When
I
hear
the
chirping
of
little
birds
in
the
early
morning,
언제나
그랬듯
아쉽게
잠을
깬다
I
wake
up
feeling
regretful,
as
I
always
do.
창문
하나
햇살
가득
눈부시게
비쳐오고
Sunlight
streams
in
dazzlingly
through
a
window,
서늘한
냉기에
재채기할까
말까
음
And
I
wonder
whether
to
sneeze
at
the
cool
air
or
not.
눈
비비며
빼꼼히
창밖을
내다보니
Rubbing
my
eyes,
I
peek
out
the
window.
삼삼오오
아이들은
재잘대며
학교
가고
Children
in
groups
of
three
or
five
chatter
as
they
go
to
school,
산책
갔다
오시는
아버지의
양손에는
My
father,
who
has
been
out
for
a
walk,
returns
with
his
hands
full
of
효과를
알
수
없는
약수가
하나
가득
음
A
healthful
potion
of
unknown
effectiveness.
딸각딸각
아침
짓는
어머니의
분주함과
My
mother's
busyness
as
she
prepares
breakfast,
엉금엉금
냉수
찾는
그
아들의
게으름이
And
my
son's
laziness
as
he
sluggishly
looks
for
cold
water,
상큼하고
깨끗한
아침의
향기와
The
refreshing
and
clean
fragrance
of
the
morning,
구수하게
밥
뜸드는
냄새가
어우러진
And
the
appetizing
smell
of
rice
cooking,
가을
아침
내겐
정말
커다란
기쁨이야
Autumn
mornings
are
truly
a
great
joy
to
me.
가을
아침
내겐
정말
커다란
행복이야
Autumn
mornings
are
truly
a
great
happiness
to
me.
응석만
부렸던
내겐
To
me,
who
used
to
grumble,
파란
하늘
바라보며
커다란
숨을
쉬니
Gazing
at
the
blue
sky,
I
take
a
deep
breath,
드높은
하늘처럼
내
마음
편해지네
My
heart
feels
as
vast
and
comfortable
as
the
lofty
sky.
텅
빈
하늘
언제
왔나
고추잠자리
하나가
In
the
empty
sky,
a
single
dragonfly
잠
덜
깬
듯
엉성히
돌기만
비잉비잉
음
Flies
haphazardly,
as
if
not
fully
awake.
토닥토닥
빨래하는
어머니의
분주함과
My
mother's
busyness
as
she
claps
the
laundry,
동기동기
기타
치는
그
아들의
한가함이
And
my
son's
idleness
as
he
strums
his
guitar,
심심하면
쳐대는
괘종시계
종소리와
The
occasional
chime
of
the
grandfather
clock,
시끄러운
조카들의
울음소리
어우러진
And
the
clamor
of
my
noisy
nephews,
가을
아침
내겐
정말
커다란
기쁨이야
Autumn
mornings
are
truly
a
great
joy
to
me.
가을
아침
내겐
정말
커다란
행복이야
Autumn
mornings
are
truly
a
great
happiness
to
me.
응석만
부렸던
내겐
To
me,
who
used
to
grumble,
가을
아침
내겐
정말
커다란
기쁨이야
Autumn
mornings
are
truly
a
great
joy
to
me.
가을
아침
내겐
정말
커다란
행복이야
Autumn
mornings
are
truly
a
great
happiness
to
me.
뜬구름
쫓았던
내겐
To
me,
who
used
to
chase
clouds,
이른
아침
작은
새들
노랫소리
들려오면
When
I
hear
the
chirping
of
little
birds
in
the
early
morning,
언제나
그랬듯
아쉽게
잠을
깬다
I
wake
up
feeling
regretful,
as
I
always
do.
창문
하나
햇살
가득
눈부시게
비쳐오고
Sunlight
streams
in
dazzlingly
through
a
window,
서늘한
냉기에
재채기할까
말까
음
And
I
wonder
whether
to
sneeze
at
the
cool
air
or
not.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.