IVAN 2FILOZ - Las Estrellas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IVAN 2FILOZ - Las Estrellas




Las Estrellas
Звёзды
N°1
№1
Idolos de multitudes los famosos las estrellas,
Идолы толпы, знаменитости, звёзды,
Tienen miles de seguidores que quieren seguir sus huellas
У них тысячи последователей, желающих идти по их стопам.
Ella es la poscultura la nueva generacion,
Она - поп-культура, новое поколение,
Que definen lo que son,
Которое определяет, кто они,
Por la television,
Через телевидение.
Fantasean en aventuras y episodios de surviver,
Фантазируют о приключениях и эпизодах выживания,
Mientras miles audicionan pa′ ser american idol,
Пока тысячи проходят прослушивание, чтобы стать "American Idol",
Hasta bailan por un sueño con la transmision en vivo,
Даже танцуют за мечту в прямом эфире,
Mientras otros que lo admiten que la fama es su objetivo,
В то время как другие признают, что слава - их цель.
Quieren camaras de frente para sonreirle facil,
Хотят камеры перед собой, чтобы легко улыбаться,
Sueñan con ser perseguidos, por la prensa y paparazi,
Мечтают о преследовании прессой и папарацци.
Mas de que vale un paraiso, si en su cielo no hay un sol,
Но что стоит рай, если в его небе нет солнца?
De que vale el exito si Dios no esta al control,
Что стоит успех, если Бог не у руля?
******
******
La vida no es fama, fama no es oro ni plata,
Жизнь - это не слава, слава - не золото и не серебро,
La vida da más alla, de lo que el mundo te da,
Жизнь даёт больше, чем мир может предложить.
Del cielo son las estrellas manten tu vision,
Звёзды с неба, сохраняй свой взгляд,
De que vale el mundo ganar y perder tu salvación x2
Что стоит выиграть мир и потерять своё спасение? (2x)
N°2
№2
Ser famoso no lo es todo, aunque suene un poco inusual,
Быть знаменитым - это не всё, хоть это и звучит необычно,
Britney es famosa y acabo en un hol mental,
Бритни знаменита и оказалась в психиатрической больнице,
Y ahora Nicole tiene dinero y mira su diagnostico,
А у Николь есть деньги, но посмотри на её диагноз,
Y su vida por delante murió de una sobre dosis,
И её жизнь впереди оборвалась от передозировки.
Elvis Presley, Los Beatles, y hasta Marilyn Monroe,
Элвис Пресли, The Beatles и даже Мэрилин Монро,
No tenian paz con ellos mismos cuando se acababa el show,
Не имели мира с собой, когда заканчивалось шоу.
Mike Tyson nokeó a muchos, dentro de un cuadrilatero,
Майк Тайсон нокаутировал многих на ринге,
Mas campeon no fue nunca fuera de sus parametros,
Но чемпионом за его пределами так и не стал.
Los "Kerbell" no libraron de la celda a Paris Hilton,
«Кербеллы» не спасли Пэрис Хилтон от тюрьмы,
Ni la Casa Blanca del escandalo a Bil Clinton,
И Белый дом от скандала с Биллом Клинтоном.
Maraya Carey por amor, por poquito se suicida,
Мэрайя Кэри из-за любви чуть не покончила с собой,
Y a OJ Simpson le conocen, no por ser un futbolista,
А О. Джей Симпсона знают не как футболиста.
No digo que sean perfectos, tambien tienen corazon,
Я не говорю, что они плохие, у них тоже есть сердца,
El problema es al verlos mas alla de lo que son,
Проблема в том, чтобы видеть их за пределами того, кто они есть.
Son personas no son dioses, no hay que correr tras ellas,
Они люди, а не боги, не нужно бежать за ними,
Si la luz del mundo es Dios y brilla mas que las estrellas,
Ведь свет мира - это Бог, и он сияет ярче звёзд.
******
******
La vida no es fama, fama no es oro ni plata, la vida da más alla, de
Жизнь - это не слава, слава - не золото и не серебро, жизнь даёт больше,
Lo que el mundo te da, del cielo son las estrellas manten tu vision
Чем мир может предложить, звёзды с неба, сохраняй свой взгляд,
De que vale el mundo ganar y perder tu salvación, x2
Что стоит выиграть мир и потерять своё спасение? (2x)
N°3
№3
Los famosos a una industria, y quisas un atropello,
Знаменитости - это индустрия, и, возможно, насилие,
Y en verdad no saben si eres mas feliz que ellos,
И они на самом деле не знают, счастливее ли ты их.
Los admiran los adoran y hasta como ellos se visten,
Их восхищают, обожают и даже одеваются как они,
Por alguien que no sabe hasta si quiera que tu existes,
Ради кого-то, кто даже не знает о твоём существовании.
Quieres seguir a alguien? ven y reconoce,
Хочешь следовать за кем-то? Приди и признай,
Al que es digno de imitar, el que de ti todo conoce,
Того, кто достоин подражания, того, кто знает о тебе всё.
Se llama Hijo de Dios, y su nombre le define,
Его зовут Сын Божий, и его имя говорит само за себя,
Y aunque de el han hecho movies, no es un actor de cine,
И хотя о нём снимают фильмы, он не киноактёр.
Le dicen el ... y aunque musica he inspirado,
Его называют ... и хотя он вдохновил музыку,
No tiene una disquera ni tampoco un disco compacto,
У него нет звукозаписывающей компании и компакт-диска.
Se llama Jesucristo y su espectaculo más grande,
Его зовут Иисус Христос, и его величайшее представление,
Lo dió en el calvario al dar su vida por amarte.
Он дал на Голгофе, отдав свою жизнь, чтобы любить тебя.
******
******
La vida no es fama, fama no es oro ni plata, la vida da más alla, de
Жизнь - это не слава, слава - не золото и не серебро, жизнь даёт больше,
Lo que el mundo te da, del cielo son las estrellas manten tu vision
Чем мир может предложить, звёзды с неба, сохраняй свой взгляд,
De que vale el mundo ganar y perder tu salvación, x2.
Что стоит выиграть мир и потерять своё спасение? (2x)
Fama, Riqueza y Lujo son solo comodidades en esta vida,
Слава, богатство и роскошь - это всего лишь удобства в этой жизни,
La verdadera felicidad, esta en Dios,
Истинное счастье - в Боге.
Sigamos a Jesucristo en todo lo que hagamos, he imitemolos a el,
Давайте следовать за Иисусом Христом во всём, что мы делаем, и подражать ему,
Para que encontremos la verdadera felicidad,
Чтобы найти настоящее счастье,
No siguiendo a hombres, por que es perder el tiempo,
Не следуя за людьми, потому что это пустая трата времени,
Solo sigamos a aquel que de verdad, le interesa nuestra vida.
Давайте следовать за тем, кто действительно заботится о нашей жизни.





Writer(s): Ivan 2filoz

IVAN 2FILOZ - Nace
Album
Nace
date de sortie
22-01-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.