Paroles et traduction IZA - Sąd Ostateczny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sąd Ostateczny
Страшный суд
Więzienne
mury
za
nimi
twarze,
jaka
pajda
czas
pokaże
Тюремные
стены,
за
ними
лица,
какая
участь,
время
покажет
Kolejne
tatuaże
na
ciele
młodych
ludzi
wielu
Всё
новые
татуировки
на
телах
многих
молодых
людей
Zamykanych
w
cele,
to
jak
droga
w
jedną
stronę
Заключенных
в
камеры,
это
как
дорога
в
один
конец
Na
sprawie
kości
zostały
rzucone
На
суде
кости
были
брошены
Nie
wszystko
za
mamonę
Не
всё
ради
денег
Sędzia
nie
uwzględnił
kaucji,
cztery
lata
resocjalizacji
Судья
не
учел
залог,
четыре
года
перевоспитания
W
razie
komplikacji
przedłużka
wyroku
В
случае
осложнений,
продление
срока
I
tak
rok
po
roku
przypał
złapany
na
nieudanym
skoku
И
так
год
за
годом,
попался
на
неудачном
прыжке
Żona
płacze,
dziecko
dorasta
Жена
плачет,
ребёнок
растёт
Oddalony
od
własnego
miasta,
klatka
ciasna
Вдали
от
родного
города,
тесная
клетка
Zdjęcia
nad
łóżkiem,
czytając
z
listy
łzy
spływają
na
poduszkę
Фотографии
над
кроватью,
читая
письмо,
слёзы
капают
на
подушку
Wszystko
traci
sens
nawet
kolejny
wers
Всё
теряет
смысл,
даже
следующий
куплет
Nie
smakuje
tak
samo
rano
spacer
i
żarcie
Не
так
вкусно,
утренняя
прогулка
и
еда
Trochę
lepsze
jeśli
masz
od
kogoś
wsparcie
Немного
лучше,
если
есть
чья-то
поддержка
Trzymajcie
się
po
drugiej
stronie
Держитесь
там,
на
воле
Nigdy
nie
wiadomo
kogo
kryminał
pochłonie
Никогда
не
знаешь,
кого
поглотит
криминал
Chcemy
wolności,
którą
odbieracie
nam
Мы
хотим
свободы,
которую
вы
у
нас
отнимаете
Nie
chcemy
patrzeć
na
świat
zza
więziennych
bram
Мы
не
хотим
смотреть
на
мир
из-за
тюремных
решёток
Głupi
młodzieńczy
wybryk
zakańcza
się
sprawą
Глупая
юношеская
выходка
заканчивается
делом
Dalej
sankcja
i
wyrok,
a
gdzie
jest
boskie
prawo?
Дальше
санкции
и
приговор,
а
где
же
божий
закон?
Nie
chcę
patrzeć
na
świat
zza
więziennej
bramy
Я
не
хочу
смотреть
на
мир
из-за
тюремной
решётки
Mam
swoje
życie,
swój
rap
i
swoje
plany
У
меня
своя
жизнь,
свой
рэп
и
свои
планы
Każdego
dnia
chcę
wracać
na
te
bloki
Каждый
день
я
хочу
возвращаться
в
эти
кварталы
Lecz
pierdolony
sąd
odwiesił
mi
wyroki
Но
чёртов
суд
восстановил
мои
сроки
Jeden
za
kradzież,
drugi
siedzi
za
towar
Один
за
кражу,
второй
сидит
за
товар
I
tak
nie
uda
wam
się
nas
zresocjalizować
И
так
вам
не
удастся
нас
перевоспитать
Gdy
przyjdzie
czas
to
spakuję
walizki
Когда
придёт
время,
я
соберу
чемоданы
Prawo
ok,
lecz
jedno
dla
nas
wszystkich
Закон
– хорошо,
но
один
для
всех
нас
Zamykać
ludzi
to
chyba
żaden
problem
Закрывать
людей
– это,
видимо,
не
проблема
Ciekawe
tylko
komu
wyjdzie
to
kiedyś
na
dobre
Интересно
только,
кому
это
когда-нибудь
выйдет
на
пользу
Czujesz
ten
klimat
jak
w
pierdolonej
windzie
Чувствуешь
этот
климат,
как
в
чёртовом
лифте
Choć
ciałem
jesteś
tam
to
myślami
gdzie
indziej
Хоть
телом
ты
там,
но
мыслями
где-то
в
другом
месте
Już
wiesz
co
jest
grane
Ты
уже
знаешь,
что
к
чему
Swój
żal
i
gniew
wyładowujesz
na
ścianie
Свою
злость
и
гнев
выплёскиваешь
на
стену
Adwokat
kłamie,
nie
wierzysz
w
jego
słowa
Адвокат
врёт,
ты
не
веришь
его
словам
Pies
patrzy
tak
jakbyś
mu
dzieci
pomordował
Пёс
смотрит
так,
будто
ты
убил
его
детей
Ty
w
jego
oczach
widzisz,
że
chce
cię
zgnoić
Ты
в
его
глазах
видишь,
что
он
хочет
тебя
уничтожить
Od
czarnych
scenariuszy
w
głowie
aż
ci
się
roi
От
мрачных
сценариев
в
голове
аж
в
глазах
темнеет
Przyciasny
przedział
nie
żadna
pierwsza
klasa
Тесный
отсек,
не
какой-то
первый
класс
Miejsce
złej
sławy
i
niepisanych
zasad
Место
дурной
славы
и
неписаных
правил
Dasz
sobie
radę
jeśli
masz
znajomości
Справишься,
если
есть
связи
Tu
nie
ma
miejsca
dla
ludzkiej
wrażliwości
Здесь
нет
места
для
человеческой
чуткости
Jesteśmy
ludźmi
więc
mamy
prawo
błądzić
Мы
люди,
поэтому
имеем
право
ошибаться
Jebać
policję,
tylko
Bóg
może
nas
sądzić
К
чёрту
полицию,
только
Бог
может
нас
судить
Chcemy
wolności,
którą
odbieracie
nam
Мы
хотим
свободы,
которую
вы
у
нас
отнимаете
Nie
chcemy
patrzeć
na
świat
zza
więziennych
bram
Мы
не
хотим
смотреть
на
мир
из-за
тюремных
решёток
Głupi
młodzieńczy
wybryk
zakańcza
się
sprawą
Глупая
юношеская
выходка
заканчивается
делом
Dalej
sankcja
i
wyrok,
a
gdzie
jest
boskie
prawo?
Дальше
санкции
и
приговор,
а
где
же
божий
закон?
Już
nigdy
nie
chcę
widzieć
bliskich
przez
pleksę
Я
больше
никогда
не
хочу
видеть
близких
через
плексиглас
Kraja
się
serce
na
widok
płaczącej
matki
Сердце
разрывается
при
виде
плачущей
матери
Zabierają
jej
syna
i
pakują
У
неё
забирают
сына
и
сажают
Zamykają
do
klatki
czy
nie
zobaczy
go
więcej?
Запирают
в
клетку.
Увидит
ли
она
его
ещё?
Jakim
prawem
skurwysyny
urządzacie
selekcję
По
какому
праву,
ублюдки,
вы
устраиваете
селекцию?
Ten
jest
młodym
bandytą
przybijemy
mu
więcej
Этот
– молодой
бандит,
припаяем
ему
побольше
Opadają
ręce,
rośnie
moc
tych
wersów
Опускаются
руки,
растёт
сила
этих
строк
Nastawieni
wrogo
do
młodocianych
przestępców
Враждебно
настроены
к
несовершеннолетним
преступникам
Podejścia
zmienić
nie
chcą,
dla
nich
nie
ma
to
sensu
Менять
подход
не
хотят,
для
них
в
этом
нет
смысла
Przez
to
rodzi
się
w
sercu
nienawiść
do
świata
Из-за
этого
в
сердце
рождается
ненависть
к
миру
Krata
skreśla
życie
niejednego
małolata
Решётка
перечёркивает
жизнь
не
одного
малолетки
Kontratak
z
naszej
strony,
mamy
prawo
do
obrony
Контратака
с
нашей
стороны,
мы
имеем
право
на
защиту
Mogę
być
oskarżony,
mogę
być
dla
was
winny
Я
могу
быть
обвинён,
я
могу
быть
для
вас
виновным
Mogę
być
skazany
lecz
i
tak
będę
silny
Я
могу
быть
осуждён,
но
я
всё
равно
буду
сильным
Mogę
być
niewinny
albo
niebezpieczny
Я
могу
быть
невиновным
или
опасным
Dla
mnie
ważny
jest
tylko
sąd
ostateczny,
sąd
ostateczny
Для
меня
важен
только
страшный
суд,
страшный
суд
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): iza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.