Paroles et traduction IZA feat. Rincon Sapiência - Ginga (Participação especial de Rincon Sapiência)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ginga (Participação especial de Rincon Sapiência)
Ginga (Featuring Rincon Sapiência)
Sagacidade
pra
viver,
lutar,
cair,
crescer
(vrááá)
Cleverness
to
live,
fight,
fall,
grow
(whoa-oh)
Sem
arriar
ou
se
render,
tem
que
defender
(ai,
ai,
ai,
ai)
Without
backing
down
or
surrendering,
you
have
to
defend
(oh,
oh,
oh,
oh)
Observar
e
absorver,
com
fé
no
amor,
no
bem
Observing
and
absorbing,
with
faith
in
love,
in
good
Se
liga
no
meu
proceder,
sigo
em
frente
e
vou
além
Take
note
of
my
behavior,
I
keep
moving
forward
and
I
go
beyond
Vem
dançar,
brilhar
Come
dance
and
shine
Deixar
o
som
guiar,
levar
Let
the
sound
guide
and
carry
you
away
Se
liga,
pega
a
visão
do
coração
Pay
attention,
grasp
the
vision
of
the
heart
Que
a
vida
não
pode
parar
That
life
cannot
stop
Entra
na
roda
e
ginga,
ginga
Enter
the
circle
and
sway,
sway
Entra
na
roda
e
ginga,
ginga
Enter
the
circle
and
sway,
sway
Se
entrou
na
roda,
vai
ter
que
jogar
If
you
entered
the
circle,
you'll
have
to
play
Pra
se
manter
de
pé,
cê
vai
ter
que
dançar
To
stay
standing,
you'll
have
to
dance
Entra
na
roda
e
ginga,
ginga
Enter
the
circle
and
sway,
sway
Fé
na
sua
mandinga,
na
roda,
ginga
(aiai)
Faith
in
your
magic,
in
the
circle,
sway
(oh,
oh)
Se
o
assunto
é
meter
dança,
já
larguei
na
pole
If
the
subject
is
dancing,
I'm
already
out
in
front
A
cintura
que
destrava
nesse
desenrole
The
waist
that
grooves
to
this
beat
O
corpo
desenrolado
não
é
rocambole
The
body
moving
freely
is
not
a
Swiss
roll
Seu
plano
já
foi
bolado,
quero
que
rebole
Your
plan
has
been
devised,
I
want
you
to
shake
it
A
cintura
mole,
mole,
mole,
mole,
mole
The
waist
moving
softly,
softly,
softly,
softly,
softly
Se
ela
me
chamar
pra
dança,
claro
que
eu
topo
If
she
calls
me
to
dance,
of
course
I'll
go
Tamo
dando
gole,
gole,
gole,
gole,
gole
We're
taking
a
sip,
sip,
sip,
sip,
sip
Uma
mão
tá
na
cintura
e
a
outra
no
copo
One
hand
on
the
waist
and
the
other
on
the
glass
Vem
dançar,
brilhar
Come
dance
and
shine
Deixar
o
som
guiar,
levar
(já
larguei,
vambora)
Let
the
sound
guide
and
carry
you
away
(I'm
already
out
in
front,
let's
go)
Se
liga,
pega
a
visão
do
coração
Pay
attention,
grasp
the
vision
of
the
heart
Que
a
vida
não
pode
parar
That
life
cannot
stop
Entra
na
roda
e
ginga,
ginga
(ah
ah
ah
ah)
Enter
the
circle
and
sway,
sway
(ah
ah
ah
ah)
Entra
na
roda
e
ginga,
ginga
(ah
ah
ah
ah)
Enter
the
circle
and
sway,
sway
(ah
ah
ah
ah)
Se
entrou
na
roda,
vai
ter
que
jogar
If
you
entered
the
circle,
you'll
have
to
play
Pra
se
manter
de
pé,
cê
vai
ter
que
dançar
To
stay
standing,
you'll
have
to
dance
Entra
na
roda
e
ginga,
ginga
Enter
the
circle
and
sway,
sway
Fé
na
sua
mandinga,
na
roda,
ginga
Faith
in
your
magic,
in
the
circle,
sway
(Vou
seguir
de
pé,
vou
seguir
com
fé)
(I'll
keep
standing,
I'll
keep
the
faith)
(Vou
seguir
de
pé,
vou
seguir
com
fé)
(I'll
keep
standing,
I'll
keep
the
faith)
Vambora,
vamo
gingar,
sem
vulgarizar
Come
on,
let's
sway,
without
vulgarity
Pra
suar
a
camisa
sem
economizar
To
work
up
a
sweat
without
holding
back
Pode
avisar,
firme
a
gente
pisa
You
can
announce,
we're
stepping
firmly
Pesadão-dão-dão
no
estilo
IZA
Heavy
in
the
IZA
style
Nem
mesmo
o
céu
é
o
limite
Not
even
the
sky
is
the
limit
Foco
no
trabalho,
muito
mais
do
que
palpite
Focus
on
the
work,
much
more
than
a
guess
Tudo
que
te
prende,
é
melhor
que
evite
Anything
that
holds
you
back,
it's
better
to
avoid
A
música
liberta
e
eu
te
faço
um
convite
The
music
liberates
and
I
invite
you
to
join
me
Entra
na
roda
e
ginga,
ginga
Enter
the
circle
and
sway,
sway
Entra
na
roda
e
ginga,
ginga
(vambora)
Enter
the
circle
and
sway,
sway
(let's
go)
Se
entrou
na
roda,
vai
ter
que
jogar
(já
larguei)
If
you
entered
the
circle,
you'll
have
to
play
(I'm
already
out
in
front)
Pra
se
manter
de
pé,
cê
vai
ter
que
dançar
To
stay
standing,
you'll
have
to
dance
Entra
na
roda
e
ginga,
ginga
(aiai)
Enter
the
circle
and
sway,
sway
(oh,
oh)
Fé
na
sua
mandinga,
na
roda,
ginga
Faith
in
your
magic,
in
the
circle,
sway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Ricardo Oliveira Dos Santos, Pablo Luiz Bispo, Danilo Albert Ambrosio, Ruan Claudio Rebello Guimaraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.