IZAID - En vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais IZAID - En vie




En vie
Alive
2h du mat
2 AM
Je suis devant ma feuille
I'm in front of my paper
Je regarde ma vie comme si j'en avais pas
I look at my life as if I didn't have one
Je fais tout les comptes de mes failles
I do all the accounts of my failures
Même si t'es plus parle moi
Even if you're not here anymore, talk to me
Ça fait des mois que je parle aux murs
It's been months since I've talked to the walls
J'ai plus que des photos brûlées dans la tête
I have nothing but burnt photos in my head
Je sais qu'avec ton ombre on finira tout
I know that with your shadow we will finish everything
Tu m'avais dit que tout viendrait à temps
You told me that everything would come in time
Mais tu m'as menti quand t'as dit toute"
But you lied to me when you said "goodbye"
J'écoute plus les anges ils me mentent
I don't listen to angels anymore, they lie to me
Je vois que des démons dans l'appartement
I only see demons in the apartment
Et tous les soirs je tourne
And every night I turn
Je fais des nuages dans la caisse
I make clouds in the case
J'ai tout fait pour plus te voir mais t'es partout
I've done everything not to see you anymore, but you're everywhere
Je me retrouve à ton adresse
I find myself at your address
Je refais les mêmes rêves tous les jours
I have the same dreams every day
Je t'aurais sauvé la vie comme un amour
I would have saved your life like a lover
J'aurais pris soin de toi comme un ami
I would have taken care of you like a friend
Et je t'aurais protégé comme une armure
And I would have protected you like an armor
Même si les gens voudraient te mentir
Even if people wanted to lie to you
Je sais que tes souvenirs parlent de moi
I know that your memories speak of me
Je lève les yeux pour fuir le monde
I look up to escape the world
Comme si tu pouvais me voir
As if you could see me
Donc toutes les nuits je regarde la lune
So every night I look at the moon
Le soir je passe des heures assis
In the evening I spend hours sitting
Dans le noir je dépose mon armure
In the dark I put down my armor
Et j'espère que tu la regarde aussi
And I hope you're looking at her too
Je prends chaque étoile pour un vœu
I take each star for a wish
Et si ça marche pas tant pis
And if it doesn't work, too bad
Je me dis qu'avant c'était mieux
I tell myself that it was better before
Quand on était encore en vie
When we were still alive
Je suis dans l'impasse et, c'est le bazar
I'm at a standstill and, there it is, the bazaar
Tu m'as dit que tout allait passer
You told me it would all pass
Mais je ferais pas ça
But I wouldn't do that
Je deviens tout ce que tu détestes
I become everything you hate
J'ai perdu des pages je crois
I've lost pages, I think
Tu m'as promis que tu allais rester,
You promised me that you would stay,
Je t'ai cherché partout mais t'es pas
I looked for you everywhere but you're not there
Je vois que des metteurs en scène
All I see is stage directors
Je fais que des faux sourires quand il y en a plus
I only smile when there are no more
On s'est recroisé quand je guettais le ciel
We met again when I was watching the sky
Et je sais que tu es celle qui brillait le plus
And I know that you were the one who shone the brightest
On s'est recherché par envie
We looked for each other out of desire
On s'est retrouvé par hasard
We met by chance
Je t'ai dit qu'on se lâcherait plus jamais
I told you that we would never let go of each other again
Sans savoir que j'avais pas raison
Without knowing that I was wrong
Même si les gens voudraient te mentir
Even if people wanted to lie to you
Je sais que tes souvenirs parlent de moi
I know that your memories speak of me
Je lève les yeux pour fuir le monde
I look up to escape the world
Comme si tu pouvais me voir
As if you could see me
Donc toutes les nuits je regarde la lune
So every night I look at the moon
Le soir je passe des heures assis
In the evening I spend hours sitting
Dans le noir je dépose mon armure
In the dark I put down my armor
Et j'espère que tu la regarde aussi
And I hope you're looking at her too
Je prends chaque étoile pour un vœu
I take each star for a wish
Et si ça marche pas tant pis
And if it doesn't work, too bad
Je me dis qu'avant c'était mieux
I tell myself that it was better before
Quand on était encore en vie
When we were still alive





Writer(s): Izaid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.