IZAID - Médecin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IZAID - Médecin




Médecin
Doctor
J'ai les yeux rouges sombres quand je rentre tard
My eyes are bloodshot when I come home late
J'reconnais rien quand j'suis en tort
I don't admit anything when I'm wrong
J'garde le silence quand on en parle
I keep quiet when we talk about it
J'veux que le son de ta voix quand je m'endors
I want to hear your voice when I fall asleep
J'regarde ta silhouette depuis des mois
I've been watching your silhouette for months
Et je sais que dans ce monde rien n'est acquis
And I know that in this world nothing is certain
Y a des sourires que j'ai gardé pour moi
There are smiles that I've kept to myself
Si t'es pas je les donnerais à qui?
If you're not here, who will I give them to?
J'sais que t'es distante quand je t'appelle
I know you're distant when I call you
T'as déjà trop saigné pour un bâtard
You've already bled too much for a bastard
Tu gardes ton cœur dans le coin de ta tête
You keep your heart in the corner of your mind
Comme si les autres allaient prendre ta part
As if others were going to take your part
J'sais que t'es toute seule dans le noir
I know you're all alone in the dark
Dis-moi tes peines si y en a trop
Tell me your sorrows if there are too many
J'ai du temps, parle-moi
I have time for you, talk to me
Je ferai tout pour soigner tous tes problèmes
I'll do anything to solve all your problems
Tu m'as dit "j'ai mal tout le temps"
You told me "I'm always hurting"
Que rien ne changera, t'as déjà tout fait
That nothing will change, you've already done everything
Que l'air se faisait trop étouffant
That the air was getting too suffocating
Pour te soigner j'fais des sourires
To heal you I smile
J'serai le médecin de tes absences
I'll be the doctor of your absences
Tu m'as dit "j'en ai marre de mourir"
You told me "I'm tired of dying"
T'es devenue la plus belle des patientes
You've become the most beautiful of patients
Donc pour te soigner j'fais des sourires
So to heal you I smile
J'serai le médecin de tes absences
I'll be the doctor of your absences
Tu m'as dit "j'en ai marre de mourir"
You told me "I'm tired of dying"
T'es devenue la plus belle des patientes
You've become the most beautiful of patients
J'serai le médicament de tes peurs
I'll be the medicine for your fears
J'serai tous les pansements si tu saignes
I'll be all the bandages if you bleed
J'ai des bras mieux que les anti-dépresseurs
I have arms better than antidepressants
Fais-moi un signe si tu veux qu'on essaie
Make me a sign if you want us to try
Parler de tes plaies je sais que c'est dur
Talking about your wounds, I know it's hard
La clé de ton cœur je sais que j'l'ai pas
The key to your heart, I know I don't have it
J'répare tes ailes comme des points de sutures
I repair your wings like sutures
J'ai cherché la bonne et je sais que c'est toi
I've been looking for the right one and I know it's you
S'il faut la faire moi j'ferais la diff'
If I have to do it, I'll do it differently
J'veux voir tes yeux, c'est maladif
I want to see your eyes, it's unhealthy
Quand tu pars j'fais plus la fête
When you leave, I don't party anymore
Des femmes comme toi y en a pas dix
There aren't ten women like you there
J'chanterai ton mal dans mes chansons
I'll sing your pain in my songs
Tu t'feras plus avoir par des mensonges
You won't be fooled by lies anymore
Tu m'as dit "j'ai mal tout le temps"
You told me "I'm always hurting"
Que rien ne changera, t'as déjà tout fait
That nothing will change, you've already done everything
Que l'air se faisait trop étouffant
That the air was getting too suffocating
Pour te soigner j'fais des sourires
To heal you I smile
J'serai le médecin de tes absences
I'll be the doctor of your absences
Tu m'as dit "j'en ai marre de mourir"
You told me "I'm tired of dying"
T'es devenue la plus belle des patientes
You've become the most beautiful of patients
Donc pour te soigner j'fais des sourires
So to heal you I smile
J'serai le médecin de tes absences
I'll be the doctor of your absences
Tu m'as dit "j'en ai marre de mourir"
You told me "I'm tired of dying"
T'es devenue la plus belle des patientes
You've become the most beautiful of patients





Writer(s): Izaid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.