Paroles et traduction IZAID - Médecin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
les
yeux
rouges
sombres
quand
je
rentre
tard
У
меня
красные,
усталые
глаза,
когда
я
возвращаюсь
поздно
J'reconnais
rien
quand
j'suis
en
tort
Я
ничего
не
признаю,
когда
я
неправ
J'garde
le
silence
quand
on
en
parle
Я
молчу,
когда
об
этом
говорят
J'veux
que
le
son
de
ta
voix
quand
je
m'endors
Я
хочу
слышать
звук
твоего
голоса,
когда
засыпаю
J'regarde
ta
silhouette
depuis
des
mois
Я
смотрю
на
твой
силуэт
уже
несколько
месяцев
Et
je
sais
que
dans
ce
monde
rien
n'est
acquis
И
я
знаю,
что
в
этом
мире
ничто
не
вечно
Y
a
des
sourires
que
j'ai
gardé
pour
moi
Есть
улыбки,
которые
я
хранил
для
себя
Si
t'es
pas
là
je
les
donnerais
à
qui?
Если
тебя
нет
рядом,
кому
я
их
подарю?
J'sais
que
t'es
distante
quand
je
t'appelle
Я
знаю,
что
ты
distante,
когда
я
тебе
звоню
T'as
déjà
trop
saigné
pour
un
bâtard
Ты
уже
слишком
много
страдала
из-за
какого-то
ублюдка
Tu
gardes
ton
cœur
dans
le
coin
de
ta
tête
Ты
хранишь
свое
сердце
в
уголке
своей
головы
Comme
si
les
autres
allaient
prendre
ta
part
Как
будто
другие
хотят
отнять
твою
долю
J'sais
que
t'es
toute
seule
dans
le
noir
Я
знаю,
что
ты
совсем
одна
в
темноте
Dis-moi
tes
peines
si
y
en
a
trop
Расскажи
мне
о
своих
печалях,
если
их
слишком
много
J'ai
du
temps,
parle-moi
У
меня
есть
время,
поговори
со
мной
Je
ferai
tout
pour
soigner
tous
tes
problèmes
Я
сделаю
все,
чтобы
вылечить
все
твои
проблемы
Tu
m'as
dit
"j'ai
mal
tout
le
temps"
Ты
сказала
мне:
"Мне
все
время
больно"
Que
rien
ne
changera,
t'as
déjà
tout
fait
Что
ничего
не
изменится,
ты
уже
все
перепробовала
Que
l'air
se
faisait
trop
étouffant
Что
воздух
стал
слишком
удушливым
Pour
te
soigner
j'fais
des
sourires
Чтобы
вылечить
тебя,
я
дарю
улыбки
J'serai
le
médecin
de
tes
absences
Я
буду
врачом
твоего
отсутствия
Tu
m'as
dit
"j'en
ai
marre
de
mourir"
Ты
сказала
мне:
"Я
устала
умирать"
T'es
devenue
la
plus
belle
des
patientes
Ты
стала
самой
прекрасной
из
пациенток
Donc
pour
te
soigner
j'fais
des
sourires
Итак,
чтобы
вылечить
тебя,
я
дарю
улыбки
J'serai
le
médecin
de
tes
absences
Я
буду
врачом
твоего
отсутствия
Tu
m'as
dit
"j'en
ai
marre
de
mourir"
Ты
сказала
мне:
"Я
устала
умирать"
T'es
devenue
la
plus
belle
des
patientes
Ты
стала
самой
прекрасной
из
пациенток
J'serai
le
médicament
de
tes
peurs
Я
буду
лекарством
от
твоих
страхов
J'serai
tous
les
pansements
si
tu
saignes
Я
буду
всеми
пластырями,
если
ты
будешь
кровоточить
J'ai
des
bras
mieux
que
les
anti-dépresseurs
Мои
объятия
лучше,
чем
антидепрессанты
Fais-moi
un
signe
si
tu
veux
qu'on
essaie
Дай
мне
знак,
если
хочешь,
чтобы
мы
попробовали
Parler
de
tes
plaies
je
sais
que
c'est
dur
Говорить
о
твоих
ранах,
я
знаю,
это
тяжело
La
clé
de
ton
cœur
je
sais
que
j'l'ai
pas
Ключа
к
твоему
сердцу,
я
знаю,
у
меня
нет
J'répare
tes
ailes
comme
des
points
de
sutures
Я
чиню
твои
крылья,
как
будто
накладываю
швы
J'ai
cherché
la
bonne
et
je
sais
que
c'est
toi
Я
искал
ту
самую,
и
я
знаю,
что
это
ты
S'il
faut
la
faire
moi
j'ferais
la
diff'
Если
нужно
сделать
разницу,
я
ее
сделаю
J'veux
voir
tes
yeux,
c'est
maladif
Я
хочу
видеть
твои
глаза,
это
болезненное
желание
Quand
tu
pars
j'fais
plus
la
fête
Когда
ты
уходишь,
я
больше
не
праздную
Des
femmes
comme
toi
y
en
a
pas
dix
Таких
женщин,
как
ты,
больше
нет
J'chanterai
ton
mal
dans
mes
chansons
Я
буду
петь
о
твоей
боли
в
своих
песнях
Tu
t'feras
plus
avoir
par
des
mensonges
Тебя
больше
не
обманут
ложью
Tu
m'as
dit
"j'ai
mal
tout
le
temps"
Ты
сказала
мне:
"Мне
все
время
больно"
Que
rien
ne
changera,
t'as
déjà
tout
fait
Что
ничего
не
изменится,
ты
уже
все
перепробовала
Que
l'air
se
faisait
trop
étouffant
Что
воздух
стал
слишком
удушливым
Pour
te
soigner
j'fais
des
sourires
Чтобы
вылечить
тебя,
я
дарю
улыбки
J'serai
le
médecin
de
tes
absences
Я
буду
врачом
твоего
отсутствия
Tu
m'as
dit
"j'en
ai
marre
de
mourir"
Ты
сказала
мне:
"Я
устала
умирать"
T'es
devenue
la
plus
belle
des
patientes
Ты
стала
самой
прекрасной
из
пациенток
Donc
pour
te
soigner
j'fais
des
sourires
Итак,
чтобы
вылечить
тебя,
я
дарю
улыбки
J'serai
le
médecin
de
tes
absences
Я
буду
врачом
твоего
отсутствия
Tu
m'as
dit
"j'en
ai
marre
de
mourir"
Ты
сказала
мне:
"Я
устала
умирать"
T'es
devenue
la
plus
belle
des
patientes
Ты
стала
самой
прекрасной
из
пациенток
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Izaid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.