Paroles et traduction IZAID - Médecin
J'ai
les
yeux
rouges
sombres
quand
je
rentre
tard
У
меня
темные
красные
глаза,
когда
я
прихожу
домой
поздно
J'reconnais
rien
quand
j'suis
en
tort
Я
ничего
не
узнаю,
когда
ошибаюсь.
J'garde
le
silence
quand
on
en
parle
Я
храню
молчание,
когда
мы
говорим
об
этом
J'veux
que
le
son
de
ta
voix
quand
je
m'endors
Я
хочу,
чтобы
звук
твоего
голоса
звучал,
когда
я
засыпаю.
J'regarde
ta
silhouette
depuis
des
mois
Я
уже
несколько
месяцев
смотрю
на
твою
фигуру.
Et
je
sais
que
dans
ce
monde
rien
n'est
acquis
И
я
знаю,
что
в
этом
мире
ничего
не
приобретается
Y
a
des
sourires
que
j'ai
gardé
pour
moi
Есть
улыбки,
которые
я
сохранил
для
себя
Si
t'es
pas
là
je
les
donnerais
à
qui?
Если
бы
тебя
здесь
не
было,
я
бы
кому
их
отдал?
J'sais
que
t'es
distante
quand
je
t'appelle
Я
знаю,
что
ты
отдаляешься,
когда
я
звоню
тебе
T'as
déjà
trop
saigné
pour
un
bâtard
У
тебя
и
так
слишком
много
крови
для
ублюдка.
Tu
gardes
ton
cœur
dans
le
coin
de
ta
tête
Ты
держишь
свое
сердце
в
уголке
своей
головы
Comme
si
les
autres
allaient
prendre
ta
part
Как
будто
другие
собираются
взять
твою
долю.
J'sais
que
t'es
toute
seule
dans
le
noir
Я
знаю,
что
ты
одна
в
темноте.
Dis-moi
tes
peines
si
y
en
a
trop
Расскажи
мне
о
своих
печалях,
если
их
слишком
много
J'ai
du
temps,
parle-moi
У
меня
есть
время,
поговори
со
мной.
Je
ferai
tout
pour
soigner
tous
tes
problèmes
Я
сделаю
все,
чтобы
решить
все
твои
проблемы.
Tu
m'as
dit
"j'ai
mal
tout
le
temps"
Ты
сказал
мне:
"мне
все
время
больно"
Que
rien
ne
changera,
t'as
déjà
tout
fait
Что
ничего
не
изменится,
ты
уже
все
сделал
Que
l'air
se
faisait
trop
étouffant
Что
воздух
стал
слишком
душным
Pour
te
soigner
j'fais
des
sourires
Чтобы
вылечить
тебя,
я
улыбаюсь.
J'serai
le
médecin
de
tes
absences
Я
буду
врачом
в
твоем
отсутствии.
Tu
m'as
dit
"j'en
ai
marre
de
mourir"
Ты
сказал
мне:
"Мне
надоело
умирать".
T'es
devenue
la
plus
belle
des
patientes
Ты
стала
самой
красивой
пациенткой.
Donc
pour
te
soigner
j'fais
des
sourires
Поэтому,
чтобы
вылечить
тебя,
я
улыбаюсь.
J'serai
le
médecin
de
tes
absences
Я
буду
врачом
в
твоем
отсутствии.
Tu
m'as
dit
"j'en
ai
marre
de
mourir"
Ты
сказал
мне:
"Мне
надоело
умирать".
T'es
devenue
la
plus
belle
des
patientes
Ты
стала
самой
красивой
пациенткой.
J'serai
le
médicament
de
tes
peurs
Я
буду
лекарством
от
твоих
страхов.
J'serai
tous
les
pansements
si
tu
saignes
Я
буду
всем
перевязывать,
если
у
тебя
пойдет
кровь.
J'ai
des
bras
mieux
que
les
anti-dépresseurs
У
меня
руки
лучше,
чем
у
антидепрессантов
Fais-moi
un
signe
si
tu
veux
qu'on
essaie
Дай
мне
знак,
если
хочешь,
чтобы
мы
попробовали
Parler
de
tes
plaies
je
sais
que
c'est
dur
Говорить
о
твоих
болячках,
я
знаю,
что
это
тяжело
La
clé
de
ton
cœur
je
sais
que
j'l'ai
pas
Ключ
к
твоему
сердцу,
я
знаю,
что
у
меня
его
нет.
J'répare
tes
ailes
comme
des
points
de
sutures
Я
чиню
твои
крылья,
как
швы.
J'ai
cherché
la
bonne
et
je
sais
que
c'est
toi
Я
искал
подходящую
и
знаю,
что
это
ты.
S'il
faut
la
faire
moi
j'ferais
la
diff'
Если
бы
это
было
нужно,
я
бы
сделал
это
по-другому.
J'veux
voir
tes
yeux,
c'est
maladif
Я
хочу
видеть
твои
глаза,
это
больно.
Quand
tu
pars
j'fais
plus
la
fête
Когда
ты
уйдешь,
у
меня
больше
не
будет
вечеринок
Des
femmes
comme
toi
y
en
a
pas
dix
Таких
женщин,
Как
ты,
не
бывает
десять
J'chanterai
ton
mal
dans
mes
chansons
Я
буду
петь
твое
зло
в
своих
песнях
Tu
t'feras
plus
avoir
par
des
mensonges
Ты
больше
не
будешь
обманывать
себя
ложью
Tu
m'as
dit
"j'ai
mal
tout
le
temps"
Ты
сказал
мне:
"мне
все
время
больно"
Que
rien
ne
changera,
t'as
déjà
tout
fait
Что
ничего
не
изменится,
ты
уже
все
сделал
Que
l'air
se
faisait
trop
étouffant
Что
воздух
стал
слишком
душным
Pour
te
soigner
j'fais
des
sourires
Чтобы
вылечить
тебя,
я
улыбаюсь.
J'serai
le
médecin
de
tes
absences
Я
буду
врачом
в
твоем
отсутствии.
Tu
m'as
dit
"j'en
ai
marre
de
mourir"
Ты
сказал
мне:
"Мне
надоело
умирать".
T'es
devenue
la
plus
belle
des
patientes
Ты
стала
самой
красивой
пациенткой.
Donc
pour
te
soigner
j'fais
des
sourires
Поэтому,
чтобы
вылечить
тебя,
я
улыбаюсь.
J'serai
le
médecin
de
tes
absences
Я
буду
врачом
в
твоем
отсутствии.
Tu
m'as
dit
"j'en
ai
marre
de
mourir"
Ты
сказал
мне:
"Мне
надоело
умирать".
T'es
devenue
la
plus
belle
des
patientes
Ты
стала
самой
красивой
пациенткой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Izaid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.