Paroles et traduction IZAID - Noir
Dis
moi
que
ça
va
pas,
dis
moi
que
ça
va
mal
Tell
me
it's
not
okay,
tell
me
it's
bad
Dis
moi
ce
que
t'as
pas
fait
parce
que
t'aurais
pu
Tell
me
what
you
didn't
do
because
you
could
have
Dis
moi
ce
qui
te
gêne
et
je
ne
le
ferais
pas
Tell
me
what
bothers
you
and
I
won't
do
it
Dis
moi
juste
un
mot
Just
say
a
word
Dis
moi
ce
que
je
dois
faire
et
j'en
ferais
plus
Tell
me
what
I
should
do
and
I'll
do
more
Je
vois
la
vie
belle
que
le
canon
sur
la
tempe
I
see
life
as
beautiful
as
a
gun
to
the
head
Parle
moi
de
ce
qui
te
faisait
tant
peur
Tell
me
what
scared
you
so
much
S'il
y
a
des
sacrifices
on
les
fera
tant
pis
If
there
are
sacrifices,
we'll
make
them,
so
what
La
tristesse
a
tout
son
temps
Sadness
has
all
the
time
Mais
le
bonheur
attend
peu
But
happiness
waits
little
Je
fais
le
tour
de
mon
quartier
depuis
des
mois
I've
been
walking
around
my
neighborhood
for
months
Je
sais
que
t'as
mal,
je
suis
le
seul
qui
le
voit
I
know
you're
in
pain,
I'm
the
only
one
who
sees
it
Je
suis
pas
là
pour
te
faire
du
mal
comme
tout
les
autres
I'm
not
here
to
hurt
you
like
everyone
else
Si
t'as
des
blessures
s'il
te
plaît
dis
le
moi
If
you
have
any
injuries,
please
tell
me
T'avais
que
de
la
haine
et
tu
t'en
es
contentée
You
only
had
hatred
and
you
were
content
with
it
Si
ça
marche
pas
c'est
pas
grave
on
aura
tenté
If
it
doesn't
work,
it
doesn't
matter,
we'll
have
tried
Tu
m'as
dit
que
les
gens
qui
You
told
me
that
people
who
S'aimaient
vraiment
mentaient
Really
loved
each
other
lied
Si
l'amour
n'existe
pas
bah
on
n'a
qu'à
l'inventer
If
love
doesn't
exist,
then
we
just
have
to
invent
it
Dis
moi
tous
tes
cauchemars
Tell
me
all
your
nightmares
Je
ferais
tout
pour
qu'ils
s'en
aillent
I'll
do
anything
to
make
them
go
away
Même
si
je
saigne,
tes
mots
effacent
le
noir
Even
if
I
bleed,
your
words
erase
the
darkness
Dis
moi
tous
tes
cauchemars
Tell
me
all
your
nightmares
Je
ferais
tout
pour
qu'ils
s'en
aillent
I'll
do
anything
to
make
them
go
away
Même
si
je
saigne,
tes
mots
effacent
le
noir
Even
if
I
bleed,
your
words
erase
the
darkness
Je
sais
que
je
suis
pas
le
meilleur
I
know
I'm
not
the
best
Et
que
j'ai
des
choses
à
parfaire
And
that
I
have
things
to
improve
Pour
aller
mieux
j'ai
pas
de
bonnes
idées
à
part
fuir
To
get
better
I
have
no
good
ideas
except
to
run
away
Je
sais
que
j'ai
des
choses
à
faire
I
know
I
have
things
to
do
Et
d'autres
à
pas
refaire
And
others
not
to
do
again
Dès
que
tu
m'as
dit
"je
t'aime"
j'étais
prêt
à
partir
As
soon
as
you
said
"I
love
you",
I
was
ready
to
leave
Parle
moi
de
tout
ce
qui
te
rend
triste
Tell
me
about
everything
that
makes
you
sad
T'as
rendu
ton
cœur
impossible
à
pister
You've
made
your
heart
impossible
to
track
Tu
gardes
tes
sentiments
comme
un
grand
mystère
You
keep
your
feelings
like
a
great
mystery
Me
laisser
les
voir
est-ce
que
tu
prendrais
le
risque?
Would
you
take
the
risk
of
letting
me
see
them?
Parle
moi
de
tout
ce
qui
ne
va
pas
Tell
me
about
everything
that's
wrong
Je
sais
que
t'as
mal
quand
tu
ne
parles
pas
I
know
you're
hurting
when
you
don't
talk
Dis
moi
tout
ce
qui
te
tracasse
Tell
me
everything
that's
bothering
you
Je
prendrais
tout
comme
un
par
balle
I'll
take
it
all
as
a
bullet
to
the
head
Si
t'as
des
problèmes
autant
que
je
le
vois
If
you
have
problems,
let
me
see
them
Quand
tu
vas
mal
moi
je
tourne
en
rond
When
you're
in
pain,
I
go
around
in
circles
Je
préfère
perdre
mon
temps
que
toi
I'd
rather
waste
my
time
than
you
Je
donnerais
tout
pour
que
tu
m'entendes
I'd
give
anything
for
you
to
hear
me
Dis
moi
tous
tes
cauchemars
Tell
me
all
your
nightmares
Je
ferais
tout
pour
qu'ils
s'en
aillent
I'll
do
anything
to
make
them
go
away
Même
si
je
saigne,
tes
mots
effacent
le
noir
Even
if
I
bleed,
your
words
erase
the
darkness
Dis
moi
tous
tes
cauchemars
Tell
me
all
your
nightmares
Je
ferais
tout
pour
qu'ils
s'en
aillent
I'll
do
anything
to
make
them
go
away
Même
si
je
saigne,
tes
mots
effacent
le
noir
Even
if
I
bleed,
your
words
erase
the
darkness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Izaid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.