IZAID - Noir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IZAID - Noir




Noir
Noir
Dis moi que ça va pas, dis moi que ça va mal
Tell me it's not okay, tell me it's bad
Dis moi ce que t'as pas fait parce que t'aurais pu
Tell me what you didn't do because you could have
Dis moi ce qui te gêne et je ne le ferais pas
Tell me what bothers you and I won't do it
Dis moi juste un mot
Just say a word
Dis moi ce que je dois faire et j'en ferais plus
Tell me what I should do and I'll do more
Je vois la vie belle que le canon sur la tempe
I see life as beautiful as a gun to the head
Parle moi de ce qui te faisait tant peur
Tell me what scared you so much
S'il y a des sacrifices on les fera tant pis
If there are sacrifices, we'll make them, so what
La tristesse a tout son temps
Sadness has all the time
Mais le bonheur attend peu
But happiness waits little
Je fais le tour de mon quartier depuis des mois
I've been walking around my neighborhood for months
Je sais que t'as mal, je suis le seul qui le voit
I know you're in pain, I'm the only one who sees it
Je suis pas pour te faire du mal comme tout les autres
I'm not here to hurt you like everyone else
Si t'as des blessures s'il te plaît dis le moi
If you have any injuries, please tell me
T'avais que de la haine et tu t'en es contentée
You only had hatred and you were content with it
Si ça marche pas c'est pas grave on aura tenté
If it doesn't work, it doesn't matter, we'll have tried
Tu m'as dit que les gens qui
You told me that people who
S'aimaient vraiment mentaient
Really loved each other lied
Si l'amour n'existe pas bah on n'a qu'à l'inventer
If love doesn't exist, then we just have to invent it
Dis moi tous tes cauchemars
Tell me all your nightmares
Je ferais tout pour qu'ils s'en aillent
I'll do anything to make them go away
Même si je saigne, tes mots effacent le noir
Even if I bleed, your words erase the darkness
Dis moi tous tes cauchemars
Tell me all your nightmares
Je ferais tout pour qu'ils s'en aillent
I'll do anything to make them go away
Même si je saigne, tes mots effacent le noir
Even if I bleed, your words erase the darkness
Je sais que je suis pas le meilleur
I know I'm not the best
Et que j'ai des choses à parfaire
And that I have things to improve
Pour aller mieux j'ai pas de bonnes idées à part fuir
To get better I have no good ideas except to run away
Je sais que j'ai des choses à faire
I know I have things to do
Et d'autres à pas refaire
And others not to do again
Dès que tu m'as dit "je t'aime" j'étais prêt à partir
As soon as you said "I love you", I was ready to leave
Parle moi de tout ce qui te rend triste
Tell me about everything that makes you sad
T'as rendu ton cœur impossible à pister
You've made your heart impossible to track
Tu gardes tes sentiments comme un grand mystère
You keep your feelings like a great mystery
Me laisser les voir est-ce que tu prendrais le risque?
Would you take the risk of letting me see them?
Parle moi de tout ce qui ne va pas
Tell me about everything that's wrong
Je sais que t'as mal quand tu ne parles pas
I know you're hurting when you don't talk
Dis moi tout ce qui te tracasse
Tell me everything that's bothering you
Je prendrais tout comme un par balle
I'll take it all as a bullet to the head
Si t'as des problèmes autant que je le vois
If you have problems, let me see them
Quand tu vas mal moi je tourne en rond
When you're in pain, I go around in circles
Je préfère perdre mon temps que toi
I'd rather waste my time than you
Je donnerais tout pour que tu m'entendes
I'd give anything for you to hear me
Dis moi tous tes cauchemars
Tell me all your nightmares
Je ferais tout pour qu'ils s'en aillent
I'll do anything to make them go away
Même si je saigne, tes mots effacent le noir
Even if I bleed, your words erase the darkness
Dis moi tous tes cauchemars
Tell me all your nightmares
Je ferais tout pour qu'ils s'en aillent
I'll do anything to make them go away
Même si je saigne, tes mots effacent le noir
Even if I bleed, your words erase the darkness





Writer(s): Izaid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.