Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
claqué
ses
fesses
quand
t'as
claqué
la
porte
I
slapped
her
butt
when
you
slammed
the
door
Te
fais
pas
de
soucis
mon
équipe
pète
la
forme
Don't
worry,
my
team
is
in
great
shape
J'ai
corsé
mon
rre-ve
comme
si
j'esquivais
la
mort
I
strained
my
dream
as
if
I
were
dodging
death
Mets
du
coca,
Jack
Da'
dans
le...
pour
la
forme
Put
some
Coke,
Jack
Da'
in
the...
for
the
shape
Ouais
j'ai
juré
ma
mère,
ouais
Yeah
I
swore
to
my
mother,
yeah
Toutes
ses
formes
m'émerveillent
All
its
forms
amaze
me
Elle
fait
style
mais
elle
aime
jouer
She
pretends
but
she
likes
to
play
J'ai
pas
suivi
leurs
conseils
I
didn't
follow
their
advice
J'oublie
qu'elle
peut
me
faire
mal
I
forget
that
she
can
hurt
me
J'vois
les
choses
sous
un
autre
angle
I
see
things
from
a
different
angle
Pas
besoin
d'aller
à
la
salle
No
need
to
go
to
the
gym
Quand
t'as
déjà
des
gros
membres
When
you
already
have
big
limbs
Je
laisse
ses
yeux
rentrer
dans
ma
tête
I
let
her
eyes
enter
my
head
J'fume
une
clope,
j'attends
qu'on
m'appelle
I
smoke
a
cigarette,
I
wait
for
the
call
Dans
l'futur,
ils
ne
seront
plus
de
taille
In
the
future,
they
won't
be
able
to
measure
up
Jai
vu
l'avenir
dans
le
fond
de
ma
'teille,
hey
I
saw
the
future
at
the
bottom
of
my
'teille,
hey
Gros
j'étais
comme
toi
quand
j'avais
pas
ton
âge
Dude,
I
was
like
you
when
I
wasn't
your
age
Y'a
pas
d'amitié
pour
moi
tu
n'es
qu'un
appui
There's
no
friendship
for
me,
you're
just
a
support
Elle
a
pleuré
sur
mes
bras
comme
nuage
She
cried
on
my
arms
like
a
cloud
Les
gouttes
ont
glissé
sur
ma
peau
comme
parapluie
The
drops
slid
down
my
skin
like
an
umbrella
Elle
s'trompe
de
type,
elle
me
prend
pour
un
poète
(j'suis
pas
un
poète)
She's
got
the
wrong
guy,
she
takes
me
for
a
poet
(I'm
not
a
poet)
Mes
yeux
lui
disent
des
choses
qu'elle
même
ne
connaît
pas
My
eyes
tell
her
things
that
she
doesn't
even
know
Ma
belle
oublie
tes
proches,
je
prends
la
relève
(je
prends
la
relève)
My
beauty,
forget
your
loved
ones,
I'll
take
over
(I'll
take
over)
Je
s'rai
le
plus
parfait
de
tous
tes
mauvais
choix
I'll
be
the
most
perfect
of
all
your
bad
choices
Elle
s'trompe
de
type,
elle
me
prend
pour
un
poète
She's
got
the
wrong
guy,
she
takes
me
for
a
poet
Mes
yeux
lui
disent
des
choses
qu'elle
même
ne
connaît
pas
My
eyes
tell
her
things
that
she
doesn't
even
know
Ma
belle
oublie
tes
proches,
je
prends
la
relève
My
beauty,
forget
your
loved
ones,
I'll
take
over
Je
s'rai
le
plus
parfait
de
tous
tes
mauvais
choix
I'll
be
the
most
perfect
of
all
your
bad
choices
Fumé
ressort
de
sa
bouche
Smoke
comes
out
of
her
mouth
J'fume
la
kush
j'arrête
pas
d'loucher
I
smoke
the
kush,
I
never
stop
squinting
J'ai
corps
parfait
dans
ma
douche
I
have
a
perfect
body
in
my
shower
Y'a
que
son
coeur
qui
ne
peut
pas
me
toucher
Only
her
heart
can't
touch
me
J'ai
vu
le
ciel
et
il
est
moche
gros,
eh
I
saw
the
sky
and
it's
ugly,
man,
eh
Je
fais
que
des
soirées
à
la
fucked
up
I
only
go
to
fucked
up
parties
Y'a
mon
cœur
et
le
sky
coffré
There's
my
heart
and
the
sky
in
a
box
J'écoute
ce
qu'ils
font
c'est
pas
top
top
I
listen
to
what
they
do,
it's
not
great
Tu
viens
de
nulle
part
comme
un
fils
de
pute
You
came
from
nowhere
like
a
son
of
a
bitch
Elle
prend
la
tête
comme
une
prise
de
stup
She's
getting
high
like
a
drug
addict
Dans
mon
lit
j'me
pose
des
questions
In
my
bed,
I
ask
myself
questions
Qui
de
l'argent
ou
toi
m'excite
le
plus
Who,
money
or
you,
excites
me
the
most
Ton
regard
écarte
la
brume
Your
gaze
clears
the
fog
J'vais
bien
que
quand
t'es
pas
là
I'm
only
fine
when
you're
not
there
Au
final
t'es
comme
la
lune
In
the
end,
you're
like
the
moon
J'te
regarde
briller
que
quand
ça
va
pas
I
only
watch
you
shine
when
things
aren't
going
well
Gros,
j'étais
comme
toi
quand
j'avais
pas
ton
âge
Dude,
I
was
like
you
when
I
wasn't
your
age
Y'a
pas
d'amitié
pour
moi
tu
n'es
qu'un
appui
There's
no
friendship
for
me,
you're
just
a
support
Elle
a
pleuré
sur
mes
bras
comme
nuage
She
cried
on
my
arms
like
a
cloud
Les
gouttes
ont
glissé
sur
ma
peau
comme
parapluie
The
drops
slid
down
my
skin
like
an
umbrella
Elle
s'trompe
de
type,
elle
me
prend
pour
un
poète
(j'suis
pas
un
poète)
She's
got
the
wrong
guy,
she
takes
me
for
a
poet
(I'm
not
a
poet)
Mes
yeux
lui
disent
des
choses
qu'elle
même
ne
connaît
pas
My
eyes
tell
her
things
that
she
doesn't
even
know
Ma
belle
oublie
tes
proches,
je
prends
la
relève
(je
prends
la
relève)
My
beauty,
forget
your
loved
ones,
I'll
take
over
(I'll
take
over)
Je
s'rai
le
plus
parfait
de
tous
tes
mauvais
choix
I'll
be
the
most
perfect
of
all
your
bad
choices
Para
para
para
parapluie
Para
para
para
umbrella
Para
para
para
parapluie
Para
para
para
umbrella
J'suis
comme
para
para
para
parapluie
I'm
like
para
para
para
umbrella
Para
para
para
parapluie
Para
para
para
umbrella
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
2K20
date de sortie
28-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.