Paroles et traduction IZAID - Pas vrai
J'pourrais
dire
que
tout
va
bien
mais
c'est
pas
vrai.
Я
мог
бы
сказать,
что
все
в
порядке,
но
это
неправда.
J'pourrais
dire
que
ça
va
mieux
mais
c'est
pareil.
Я
мог
бы
сказать,
что
это
лучше,
но
это
то
же
самое.
J'pourrais
dire
que
plus
rien
pourra
nous
séparer.
Я
могу
сказать,
что
ничто
больше
не
сможет
разлучить
нас.
Mais
c'est
pas
vrai,
mais
c'est
pas
vrai.
Но
это
неправда,
но
это
неправда.
J'pourrais
dire
que
tout
va
bien
mais
c'est
pas
vrai.
Я
мог
бы
сказать,
что
все
в
порядке,
но
это
неправда.
J'pourrais
dire
que
ça
va
mieux
mais
c'est
pareil.
Я
мог
бы
сказать,
что
это
лучше,
но
это
то
же
самое.
J'pourrais
dire
que
plus
rien
pourra
nous
séparer.
Я
могу
сказать,
что
ничто
больше
не
сможет
разлучить
нас.
Mais
c'est
pas
vrai,
mais
c'est
pas
vrai.
Но
это
неправда,
но
это
неправда.
J'pourrais
dire
que
j'ai
plus
mal
mais
c'est
pas
vrai,
pas
vrai.
Я
мог
бы
сказать,
что
у
меня
больнее,
но
это
неправда,
неправда.
J'pourrais
te
sourire
mais
ça
sera
pas
vrai.
Я
мог
бы
улыбнуться
тебе,
но
это
не
так.
J'pourrais
jamais
me
passer
de
ton
parfum.
Я
никогда
не
смогу
обойтись
без
твоих
духов.
J'pourrais
dire
que
toi
et
moi
on
est
pareil.
Я
мог
бы
сказать,
что
мы
с
тобой
одинаковые.
Que
de
plus
t'avoir
chez
moi
j'étais
préparé.
К
тому,
что
ты
будешь
у
меня
дома,
я
был
готов.
Qu'on
pourrait
tout
refaire
mais
ça
sera
pas
vrai.
Что
мы
могли
бы
все
переделать,
но
это
будет
неправда.
Je
me
suis
dit
que
fermer
les
yeux
c'est
comme
un
bouclier.
Я
подумал,
что
закрыть
глаза-это
как
щит.
Que
tous
les
sentiments
ça
passe
avec
le
temps.
Пусть
все
чувства
проходят
со
временем.
J'me
rappelle
de
nos
phrases
mais
toi
t'as
tout
oublié.
Я
помню
наши
фразы,
но
ты
забыл
все.
J'essaie
de
sourire
mais
ça
dure
pas
longtemps.
Я
пытаюсь
улыбнуться,
но
это
длится
недолго.
J'tourne
en
rond
et
j'm'ennuie
quand
j'suis
dans
l'équipe.
Я
хожу
по
кругу
и
мне
скучно,
когда
я
в
команде.
J'revois
tous
les
moments
qu'on
a
passé.
Я
вспоминаю
все
те
моменты,
которые
у
нас
были.
J'pourrais
dire
que
t'as
raison
et
qu'on
est
quitte,
Я
мог
бы
сказать,
что
ты
прав,
и
мы
расстались.,
Mais
c'est
pas
vrai.
Но
это
неправда.
J'pourrais
dire
que
tout
va
bien
mais
c'est
pas
vrai.
Я
мог
бы
сказать,
что
все
в
порядке,
но
это
неправда.
J'pourrais
dire
que
ça
va
mieux
mais
c'est
pareil.
Я
мог
бы
сказать,
что
это
лучше,
но
это
то
же
самое.
J'pourrais
dire
que
plus
rien
pourra
nous
séparer.
Я
могу
сказать,
что
ничто
больше
не
сможет
разлучить
нас.
Mais
c'est
pas
vrai,
mais
c'est
pas
vrai.
Но
это
неправда,
но
это
неправда.
J'pourrais
dire
que
tout
va
bien
mais
c'est
pas
vrai.
Я
мог
бы
сказать,
что
все
в
порядке,
но
это
неправда.
J'pourrais
dire
que
ça
va
mieux
mais
c'est
pareil.
Я
мог
бы
сказать,
что
это
лучше,
но
это
то
же
самое.
J'pourrais
dire
que
plus
rien
pourra
nous
séparer.
Я
могу
сказать,
что
ничто
больше
не
сможет
разлучить
нас.
Mais
c'est
pas
vrai,
mais
c'est
pas
vrai.
Но
это
неправда,
но
это
неправда.
J'oublie
que
le
temps
passé
dans
tes
bras.
Я
забываю
о
времени,
проведенном
в
твоих
объятиях.
J'essaie
de
te
rappeler
dans
des
chansons.
Я
пытаюсь
вспомнить
тебя
в
песнях.
J'ai
pas
voulu
te
faire
de
mal
excuse
moi.
Я
не
хотел
причинять
тебе
боль,
прости
меня.
J'aurais
préféré
dire
que
des
mensonges.
Я
бы
предпочел
сказать
только
ложь.
Si
on
jouait
j'aurais
surement
perdu
le
jeu.
Если
бы
мы
играли,
я
бы
наверняка
проиграл
игру.
Depuis
des
mois
j'ai
mis
mon
jardin
dans
le
noir.
В
течение
нескольких
месяцев
я
ставил
свой
сад
в
темноте.
J'entendais
les
messages
que
disaient
tes
yeux.
Я
слышал
сообщения,
которые
говорили
твои
глаза.
J'revois
ton
regard
quand
tu
m'as
dit
"au
revoir".
Я
снова
вижу
твой
взгляд,
когда
ты
сказал
мне
"до
свидания".
J'me
souviens
de
nous
deux,
mes
mains
sur
ton
corps.
Я
помню
нас
обоих,
мои
руки
на
твоем
теле.
La
plus
grosse
étoile
me
regarde
encore.
Самая
большая
звезда
все
еще
смотрит
на
меня.
La
tête
vers
le
ciel,
assis
sur
le
phare.
Задрав
голову
к
небу,
сидел
на
Маяке.
J'regarde
nos
souvenirs
sachant
qu'ils
sont
morts.
Я
смотрю
на
наши
воспоминания,
зная,
что
они
мертвы.
J'pourrais
dire
que
tout
va
bien
mais
c'est
pas
vrai.
Я
мог
бы
сказать,
что
все
в
порядке,
но
это
неправда.
J'pourrais
dire
que
ça
va
mieux
mais
c'est
pareil.
Я
мог
бы
сказать,
что
это
лучше,
но
это
то
же
самое.
J'pourrais
dire
que
plus
rien
pourra
nous
séparer.
Я
могу
сказать,
что
ничто
больше
не
сможет
разлучить
нас.
Mais
c'est
pas
vrai,
mais
c'est
pas
vrai.
Но
это
неправда,
но
это
неправда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Izaid
Album
Pas vrai
date de sortie
22-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.