Paroles et traduction IZAID - Pluie
Le
ciel
est
gris,
je
rentre
à
la
maison
Небо
серое,
я
иду
домой
Tout
irait
mieux
si
tout
allez
mieux
mais
c'est
pas
ça
Всё
было
бы
лучше,
если
бы
всё
было
лучше,
но
это
не
так
J'entends
des
cris,
mais
personne
n'a
raison
Я
слышу
крики,
но
никто
не
прав
Mes
yeux
sont
noircies
Мои
глаза
темные
Je
mets
23 têtes
dans
la
massa
Я
бью
пару
голов
в
толпе
Tu
pensais
que
je
mentais
t'avais
juste
Ты
думал,
что
я
лгу,
ты
просто...
Les
gens
ne
sont
pas
ce
qu'ils
paraissent
Люди
не
такие,
какими
кажутся
Je
t'aurais
tout
donner
pour
un
geste
Я
бы
всё
отдала
за
один
твой
жест
Je
perdrais
une
couleur
par
essais
Я
теряю
цвет
с
каждой
попыткой
Tous
tes
sourires
c'est
pareil
Все
твои
улыбки
одинаковы
Je
vais
repartir
au
ralenti
Я
снова
уйду
в
замедленной
съемке
J'ai
pas
tenu
mes
promesses
Я
не
сдержала
своих
обещаний
Je
t'ai
dit
"je
dirais
tout",
j'ai
menti
Я
сказала
тебе:
"Я
всё
расскажу",
я
солгала
Je
vois
que
du
noir,
je
le
dis
pas
Я
вижу
только
тьму,
я
не
говорю
об
этом
Je
vois
que
des
souvenirs
quand
je
m'ennuie
Я
вижу
только
воспоминания,
когда
мне
скучно
Et
tous
les
soirs
je
traîne
en
bas
И
каждый
вечер
я
слоняюсь
внизу
Je
regarde
le
ciel,
j'attends
la
pluie
Я
смотрю
на
небо,
жду
дождя
Pour
ne
pas
t'inquiéter
je
souris
Чтобы
ты
не
волновался,
я
улыбаюсь
Je
vais
beaucoup
mieux
quand
j'ai
mal
Мне
гораздо
лучше,
когда
мне
плохо
J'attends
la
tempête
toute
la
nuit
Я
жду
бури
всю
ночь
Au
moins
la
pluie
cachera
mes
larmes
Хотя
бы
дождь
скроет
мои
слезы
Pour
ne
pas
t'inquiéter
je
souris
Чтобы
ты
не
волновался,
я
улыбаюсь
Je
vais
beaucoup
mieux
quand
j'ai
mal
Мне
гораздо
лучше,
когда
мне
плохо
J'attends
la
tempête
toute
la
nuit
Я
жду
бури
всю
ночь
Au
moins
la
pluie
cachera
mes
larmes
Хотя
бы
дождь
скроет
мои
слезы
Je
me
sens
lassé,
et
je
reste
assis
Я
чувствую
себя
усталой
и
просто
сижу
Je
vais
mieux
quand
je
t'enlace
Мне
лучше,
когда
я
обнимаю
тебя
Je
vois
le
temps
passé
Я
вижу,
как
идёт
время
Tous
les
soirs
je
trie
nos
photos
dans
mon
classeur
Каждый
вечер
я
перебираю
наши
фотографии
в
своем
альбоме
Quoi
qu'il
arrive
il
n'y
aura
pas
d'aveu
Что
бы
ни
случилось,
признания
не
будет
Je
garde
le
silence
comme
en
garde
à
vue
Я
храню
молчание,
как
под
арестом
Pour
aller
mieux
j'en
ai
fait
des
vœux
Чтобы
стало
лучше,
я
загадала
желания
Tu
vois
dans
mes
yeux
quand
ça
ne
va
plus
Ты
видишь
в
моих
глазах,
когда
мне
плохо
Il
n'y
a
pas
de
pluie
ni
d'orage
en
enfer
В
аду
нет
ни
дождя,
ни
грозы
Du
coup
j'ai
pris
mes
larmes
pour
me
laver
avec
Поэтому
я
умываюсь
своими
слезами
Tu
crois
que
tous
mes
vrais
sourires
sont
cachés
Ты
думаешь,
что
все
мои
настоящие
улыбки
спрятаны
Mais
je
t'en
aurais
donné
si
seulement
j'en
avais
Но
я
бы
подарила
тебе
одну,
если
бы
у
меня
она
была
Je
vois
que
du
noir,
je
le
dis
pas
Я
вижу
только
тьму,
я
не
говорю
об
этом
Je
vois
que
des
souvenirs
quand
je
m'ennuie
Я
вижу
только
воспоминания,
когда
мне
скучно
Et
tous
les
soirs
je
traîne
en
bas
И
каждый
вечер
я
слоняюсь
внизу
Je
regarde
le
ciel,
j'attends
la
pluie
Я
смотрю
на
небо,
жду
дождя
Pour
ne
pas
t'inquiéter
je
souris
Чтобы
ты
не
волновался,
я
улыбаюсь
Je
vais
beaucoup
mieux
quand
j'ai
mal
Мне
гораздо
лучше,
когда
мне
плохо
J'attends
la
tempête
toute
la
nuit
Я
жду
бури
всю
ночь
Au
moins
la
pluie
cachera
mes
larmes
Хотя
бы
дождь
скроет
мои
слезы
Pour
ne
pas
t'inquiéter
je
souris
Чтобы
ты
не
волновался,
я
улыбаюсь
Je
vais
beaucoup
mieux
quand
j'ai
mal
Мне
гораздо
лучше,
когда
мне
плохо
J'attends
la
tempête
toute
la
nuit
Я
жду
бури
всю
ночь
Au
moins
la
pluie
cachera
mes
larmes
Хотя
бы
дождь
скроет
мои
слезы
Je
me
sens
lassé,
et
je
reste
assis
Я
чувствую
себя
усталой
и
просто
сижу
Je
vais
mieux
quand
je
t'enlace
Мне
лучше,
когда
я
обнимаю
тебя
Je
vois
le
temps
passé
Я
вижу,
как
идёт
время
Tous
les
soirs
je
trie
nos
photos
dans
mon
classeur
Каждый
вечер
я
перебираю
наши
фотографии
в
своем
альбоме
Pour
ne
pas
t'inquiéter
je
souris
Чтобы
ты
не
волновался,
я
улыбаюсь
Je
vais
beaucoup
mieux
quand
j'ai
mal
Мне
гораздо
лучше,
когда
мне
плохо
J'attends
la
tempête
toute
la
nuit
Я
жду
бури
всю
ночь
Au
moins
la
pluie
cachera
mes
larmes
Хотя
бы
дождь
скроет
мои
слезы
Pour
ne
pas
t'inquiéter
je
souris
Чтобы
ты
не
волновался,
я
улыбаюсь
Je
vais
beaucoup
mieux
quand
j'ai
mal
Мне
гораздо
лучше,
когда
мне
плохо
J'attends
la
tempête
toute
la
nuit
Я
жду
бури
всю
ночь
Au
moins
la
pluie
cachera
mes
larmes
Хотя
бы
дождь
скроет
мои
слезы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Izaid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.