Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ira mieux
Все будет хорошо
Je
passe
mes
nuits
à
courir
après
les
anges
Я
провожу
ночи,
гоняясь
за
ангелами,
Voir
que
du
noir,
je
me
suis
coupé
les
ailes
Вижу
только
тьму,
я
подрезала
себе
крылья.
Je
croise
le
diable
tous
les
soirs
quand
je
chante
Я
встречаю
дьявола
каждый
вечер,
когда
пою,
J'entends
ses
cris
comme
un
appel
à
l'aide
Слышу
его
крики,
как
зов
о
помощи.
J'essaye
encore,
je
finis
toujours
déçu
Я
пытаюсь
снова,
но
всегда
разочаровываюсь.
J'ai
pris
nos
regards
croisés
comme
un
jeu
Я
восприняла
наши
взгляды
как
игру,
A
force
de
voir
que
des
anges
déchus
Устав
видеть
только
падших
ангелов,
Il
en
fallait
bien
un
dont
je
tombe
amoureux
Должен
же
был
найтись
тот,
в
кого
я
влюблюсь.
Je
sais
qu'on
saigne,
mais
si
on
s'aime,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
мы
истекаем
кровью,
но
если
мы
любим
друг
друга,
станет
ли
всё
лучше?
Je
sais
qu'on
saigne,
mais
si
on
s'aime,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
мы
истекаем
кровью,
но
если
мы
любим
друг
друга,
станет
ли
всё
лучше?
On
attend
que
le
soleil
se
soit
endormi
Мы
ждем,
когда
солнце
уснет,
On
se
regarde
dans
les
yeux
comme
si
on
se
comprenait
Мы
смотрим
друг
другу
в
глаза,
словно
понимаем
друг
друга.
On
ne
tient
jamais
les
choses
qu'on
s'est
promis
Мы
никогда
не
выполняем
данных
друг
другу
обещаний,
On
se
dit
tout
le
temps
que
tout
va
bien
sans
être
honnête
Мы
постоянно
говорим,
что
все
хорошо,
не
будучи
честными.
On
sera
tout
ce
que
les
autres
nous
ont
volés
Мы
станем
всем
тем,
что
у
нас
украли
другие,
Et
un
jour
on
oubliera
qui
on
était
И
однажды
мы
забудем,
кем
были.
Il
ne
restera
plus
que
des
sourires
envolés
Останутся
лишь
улетевшие
улыбки
Et
des
photos
pour
nous
rappeler
qu'on
s'aimait
И
фотографии,
чтобы
напомнить
нам,
что
мы
любили
друг
друга.
Je
sais
qu'on
saigne,
mais
si
on
s'aime,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
мы
истекаем
кровью,
но
если
мы
любим
друг
друга,
станет
ли
всё
лучше?
Je
sais
qu'on
saigne,
mais
si
on
s'aime,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
мы
истекаем
кровью,
но
если
мы
любим
друг
друга,
станет
ли
всё
лучше?
Je
prie
pour
que
ça
aille
juste
une
fois
Я
молюсь,
чтобы
хоть
раз
все
было
хорошо.
Quand
tu
me
vois
à
quoi
tu
penses?
Когда
ты
смотришь
на
меня,
о
чем
ты
думаешь?
On
essaye
tout
mais
c'est
perdu
d'avance
Мы
пытаемся
все,
но
это
заранее
проиграно.
On
s'est
fait
du
mal
on
s'est
pas
laissé
le
choix
Мы
причинили
друг
другу
боль,
мы
не
оставили
себе
выбора.
Mais
plus
on
s'aime
et
plus
tes
yeux
empirent
Но
чем
больше
мы
любим,
тем
хуже
становятся
твои
глаза.
Si
tu
penses
que
c'est
mieux
si
t'es
seul
alors
fais-le
Если
ты
думаешь,
что
тебе
лучше
одному,
то
сделай
это.
On
dit
qu'il
n'y
a
que
dieu
qui
peut
nous
détruire
Говорят,
что
только
Бог
может
нас
уничтожить.
On
a
pas
besoin
de
dieu,
on
le
fait
très
bien
tous
les
deux
Нам
не
нужен
Бог,
мы
отлично
справляемся
вдвоем.
Je
suis
monté
la-haut
j'ai
fait
ce
que
j'ai
dit
Я
поднялась
наверх,
я
сделала
то,
что
сказала.
J'ai
recherché
un
ange
pour
lui
voler
ses
ailes
Я
искала
ангела,
чтобы
украсть
его
крылья.
Si
j'en
avais
je
t'aurais
donné
les
miennes
Если
бы
у
меня
были,
я
бы
отдала
тебе
свои.
J'ai
tout
fait
pour
les
prendre,
j'ai
pas
réussi
Я
сделала
все,
чтобы
их
взять,
но
у
меня
не
получилось.
Je
passe
la
plupart
de
mes
nuits
à
courir
Я
провожу
большую
часть
своих
ночей
в
бегах,
Côtoyer
l'enfer
c'est
trop
douloureux
Быть
рядом
с
адом
слишком
больно.
J'ai
senti
que
mon
coeur
allait
mourir
Я
чувствовала,
что
мое
сердце
вот-вот
умрет.
Il
en
fallait
bien
un
dont
je
tombe
amoureux
Должен
же
был
найтись
тот,
в
кого
я
влюблюсь.
Je
sais
qu'on
s'aime,
mais
si
on
saigne,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
мы
любим
друг
друга,
но
если
мы
истекаем
кровью,
станет
ли
всё
лучше?
Je
sais
qu'on
s'aime,
mais
si
on
saigne,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
мы
любим
друг
друга,
но
если
мы
истекаем
кровью,
станет
ли
всё
лучше?
Vous
avez
un
nouveau
message,
aujourd'hui
à
21h44
У
вас
новое
сообщение,
сегодня
в
21:44
"Salut,
c'est
moi,
bon,
"Привет,
это
я,
ну,
ça
m'étonne
pas
d'être
tombée
sur
ton
répondeur
я
не
удивлена,
что
попала
на
твой
автоответчик.
C'était
juste
pour
te
dire
que
j'arrête
de
t'appeler
Я
просто
хотела
сказать,
что
перестаю
тебе
звонить.
Puis,
tu
sais
ça
va
mieux
maintenant
И,
знаешь,
сейчас
мне
лучше.
Ce
sera
sûrement
le
dernier
message
alors
ben
bisous"
Это,
наверное,
последнее
сообщение,
так
что,
пока."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Anderson, Izaid -
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.