Paroles et traduction IZAID - Tout ira mieux
Je
passe
mes
nuits
à
courir
après
les
anges
Я
провожу
свои
ночи,
гоняясь
за
ангелами
Voir
que
du
noir,
je
me
suis
coupé
les
ailes
Видя,
что
из
темноты
я
отрезал
себе
крылья
Je
croise
le
diable
tous
les
soirs
quand
je
chante
Я
каждую
ночь
сталкиваюсь
с
дьяволом,
когда
пою
J'entends
ses
cris
comme
un
appel
à
l'aide
Я
слышу
его
крики,
как
призыв
о
помощи.
J'essaye
encore,
je
finis
toujours
déçu
Я
все
еще
пытаюсь,
я
все
еще
разочарован
J'ai
pris
nos
regards
croisés
comme
un
jeu
Я
воспринимал
наши
скрещенные
взгляды
как
игру.
A
force
de
voir
que
des
anges
déchus
Чтобы
увидеть
только
падших
ангелов
Il
en
fallait
bien
un
dont
je
tombe
amoureux
Нужен
был
такой,
в
который
я
влюбился.
Je
sais
qu'on
saigne,
mais
si
on
s'aime,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
у
нас
идет
кровь,
но
если
мы
будем
любить
друг
друга,
все
станет
лучше?
Je
sais
qu'on
saigne,
mais
si
on
s'aime,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
у
нас
идет
кровь,
но
если
мы
будем
любить
друг
друга,
все
станет
лучше?
On
attend
que
le
soleil
se
soit
endormi
Мы
ждем,
пока
солнце
не
заснет
On
se
regarde
dans
les
yeux
comme
si
on
se
comprenait
Мы
смотрим
в
глаза,
как
будто
понимал
On
ne
tient
jamais
les
choses
qu'on
s'est
promis
Мы
никогда
не
выполняем
то,
что
обещали
друг
другу
On
se
dit
tout
le
temps
que
tout
va
bien
sans
être
honnête
Мы
все
время
говорим
себе,
что
все
в
порядке,
не
будучи
честными
On
sera
tout
ce
que
les
autres
nous
ont
volés
Мы
будем
всем
тем,
что
украли
у
нас
другие.
Et
un
jour
on
oubliera
qui
on
était
И
однажды
мы
забудем,
кем
были
Il
ne
restera
plus
que
des
sourires
envolés
Не
останется
ничего,
кроме
вымученных
улыбок
Et
des
photos
pour
nous
rappeler
qu'on
s'aimait
И
фотографии,
чтобы
напомнить
нам,
что
мы
любили
друг
друга
Je
sais
qu'on
saigne,
mais
si
on
s'aime,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
у
нас
идет
кровь,
но
если
мы
будем
любить
друг
друга,
все
станет
лучше?
Je
sais
qu'on
saigne,
mais
si
on
s'aime,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
у
нас
идет
кровь,
но
если
мы
будем
любить
друг
друга,
все
станет
лучше?
Je
prie
pour
que
ça
aille
juste
une
fois
Я
молюсь,
чтобы
все
прошло
только
один
раз.
Quand
tu
me
vois
à
quoi
tu
penses?
Когда
ты
видишь
меня,
о
чем
думаешь?
On
essaye
tout
mais
c'est
perdu
d'avance
Мы
пробуем
все,
но
все
потеряно
заранее.
On
s'est
fait
du
mal
on
s'est
pas
laissé
le
choix
Было
больно,
было
не
оставили
выбора
Mais
plus
on
s'aime
et
plus
tes
yeux
empirent
Но
чем
больше
мы
любим
друг
друга,
тем
хуже
становятся
твои
глаза
Si
tu
penses
que
c'est
mieux
si
t'es
seul
alors
fais-le
Если
ты
думаешь,
что
лучше,
если
ты
один,
тогда
сделай
это
On
dit
qu'il
n'y
a
que
dieu
qui
peut
nous
détruire
Говорят,
что
есть
только
Бог,
который
может
уничтожить
нас
On
a
pas
besoin
de
dieu,
on
le
fait
très
bien
tous
les
deux
Нам
не
нужен
Бог,
мы
оба
делаем
это
очень
хорошо.
Je
suis
monté
la-haut
j'ai
fait
ce
que
j'ai
dit
Я
поднялся
наверх,
я
сделал
то,
что
сказал.
J'ai
recherché
un
ange
pour
lui
voler
ses
ailes
Я
искал
ангела,
чтобы
украсть
у
него
крылья.
Si
j'en
avais
je
t'aurais
donné
les
miennes
Если
бы
у
меня
были
такие,
я
бы
отдал
тебе
свои.
J'ai
tout
fait
pour
les
prendre,
j'ai
pas
réussi
Я
сделал
все,
чтобы
забрать
их,
но
не
смог.
Je
passe
la
plupart
de
mes
nuits
à
courir
Я
провожу
большую
часть
своих
ночей
в
бегах
Côtoyer
l'enfer
c'est
trop
douloureux
Находиться
рядом
с
адом
слишком
больно
J'ai
senti
que
mon
coeur
allait
mourir
Я
чувствовал,
что
мое
сердце
вот-вот
умрет.
Il
en
fallait
bien
un
dont
je
tombe
amoureux
Нужен
был
такой,
в
который
я
влюбился.
Je
sais
qu'on
s'aime,
mais
si
on
saigne,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
мы
любим
друг
друга,
но
если
у
нас
будет
кровотечение,
все
станет
лучше?
Je
sais
qu'on
s'aime,
mais
si
on
saigne,
est-ce
que
tout
ira
mieux?
Я
знаю,
что
мы
любим
друг
друга,
но
если
у
нас
будет
кровотечение,
все
станет
лучше?
Vous
avez
un
nouveau
message,
aujourd'hui
à
21h44
У
вас
есть
новое
сообщение
сегодня
в
21:
44.
"Salut,
c'est
moi,
bon,
"Привет,
это
я,
хорошо,
ça
m'étonne
pas
d'être
tombée
sur
ton
répondeur
я
не
удивлена,
что
наткнулась
на
твой
автоответчик.
C'était
juste
pour
te
dire
que
j'arrête
de
t'appeler
Это
было
просто,
чтобы
сказать
тебе,
что
я
перестаю
тебе
звонить.
Puis,
tu
sais
ça
va
mieux
maintenant
Потом,
ты
знаешь,
что
сейчас
все
лучше
Ce
sera
sûrement
le
dernier
message
alors
ben
bisous"
Это
наверняка
будет
последнее
сообщение,
так
что
Бен
целуется"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Anderson, Izaid -
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.