IZAID - Tout ira mieux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IZAID - Tout ira mieux




Je passe mes nuits à courir après les anges
Я провожу свои ночи, гоняясь за ангелами
Voir que du noir, je me suis coupé les ailes
Видя, что из темноты я отрезал себе крылья
Je croise le diable tous les soirs quand je chante
Я каждую ночь сталкиваюсь с дьяволом, когда пою
J'entends ses cris comme un appel à l'aide
Я слышу его крики, как призыв о помощи.
J'essaye encore, je finis toujours déçu
Я все еще пытаюсь, я все еще разочарован
J'ai pris nos regards croisés comme un jeu
Я воспринимал наши скрещенные взгляды как игру.
A force de voir que des anges déchus
Чтобы увидеть только падших ангелов
Il en fallait bien un dont je tombe amoureux
Нужен был такой, в который я влюбился.
Je sais qu'on saigne, mais si on s'aime, est-ce que tout ira mieux?
Я знаю, что у нас идет кровь, но если мы будем любить друг друга, все станет лучше?
Je sais qu'on saigne, mais si on s'aime, est-ce que tout ira mieux?
Я знаю, что у нас идет кровь, но если мы будем любить друг друга, все станет лучше?
On attend que le soleil se soit endormi
Мы ждем, пока солнце не заснет
On se regarde dans les yeux comme si on se comprenait
Мы смотрим в глаза, как будто понимал
On ne tient jamais les choses qu'on s'est promis
Мы никогда не выполняем то, что обещали друг другу
On se dit tout le temps que tout va bien sans être honnête
Мы все время говорим себе, что все в порядке, не будучи честными
On sera tout ce que les autres nous ont volés
Мы будем всем тем, что украли у нас другие.
Et un jour on oubliera qui on était
И однажды мы забудем, кем были
Il ne restera plus que des sourires envolés
Не останется ничего, кроме вымученных улыбок
Et des photos pour nous rappeler qu'on s'aimait
И фотографии, чтобы напомнить нам, что мы любили друг друга
Je sais qu'on saigne, mais si on s'aime, est-ce que tout ira mieux?
Я знаю, что у нас идет кровь, но если мы будем любить друг друга, все станет лучше?
Je sais qu'on saigne, mais si on s'aime, est-ce que tout ira mieux?
Я знаю, что у нас идет кровь, но если мы будем любить друг друга, все станет лучше?
Je prie pour que ça aille juste une fois
Я молюсь, чтобы все прошло только один раз.
Quand tu me vois à quoi tu penses?
Когда ты видишь меня, о чем думаешь?
On essaye tout mais c'est perdu d'avance
Мы пробуем все, но все потеряно заранее.
On s'est fait du mal on s'est pas laissé le choix
Было больно, было не оставили выбора
Mais plus on s'aime et plus tes yeux empirent
Но чем больше мы любим друг друга, тем хуже становятся твои глаза
Si tu penses que c'est mieux si t'es seul alors fais-le
Если ты думаешь, что лучше, если ты один, тогда сделай это
On dit qu'il n'y a que dieu qui peut nous détruire
Говорят, что есть только Бог, который может уничтожить нас
On a pas besoin de dieu, on le fait très bien tous les deux
Нам не нужен Бог, мы оба делаем это очень хорошо.
Je suis monté la-haut j'ai fait ce que j'ai dit
Я поднялся наверх, я сделал то, что сказал.
J'ai recherché un ange pour lui voler ses ailes
Я искал ангела, чтобы украсть у него крылья.
Si j'en avais je t'aurais donné les miennes
Если бы у меня были такие, я бы отдал тебе свои.
J'ai tout fait pour les prendre, j'ai pas réussi
Я сделал все, чтобы забрать их, но не смог.
Je passe la plupart de mes nuits à courir
Я провожу большую часть своих ночей в бегах
Côtoyer l'enfer c'est trop douloureux
Находиться рядом с адом слишком больно
J'ai senti que mon coeur allait mourir
Я чувствовал, что мое сердце вот-вот умрет.
Il en fallait bien un dont je tombe amoureux
Нужен был такой, в который я влюбился.
Je sais qu'on s'aime, mais si on saigne, est-ce que tout ira mieux?
Я знаю, что мы любим друг друга, но если у нас будет кровотечение, все станет лучше?
Je sais qu'on s'aime, mais si on saigne, est-ce que tout ira mieux?
Я знаю, что мы любим друг друга, но если у нас будет кровотечение, все станет лучше?
Vous avez un nouveau message, aujourd'hui à 21h44
У вас есть новое сообщение сегодня в 21: 44.
"Salut, c'est moi, bon,
"Привет, это я, хорошо,
ça m'étonne pas d'être tombée sur ton répondeur
я не удивлена, что наткнулась на твой автоответчик.
C'était juste pour te dire que j'arrête de t'appeler
Это было просто, чтобы сказать тебе, что я перестаю тебе звонить.
Puis, tu sais ça va mieux maintenant
Потом, ты знаешь, что сейчас все лучше
Ce sera sûrement le dernier message alors ben bisous"
Это наверняка будет последнее сообщение, так что Бен целуется"





Writer(s): Ryan Anderson, Izaid -


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.