IZAID - À la mer - traduction des paroles en anglais

À la mer - IZAIDtraduction en anglais




À la mer
At Sea
Je dis pas grand chose mais j'écoute tout
I don't say much but I listen to everything
T'sais que du noir j'en ai tout autour
You know I'm surrounded by darkness
J'pensais qu'on pouvait plus me faire de mal
I thought no one could hurt me anymore
Mais une l'a fait, maintenant je doute de tout
But one did, now I doubt everything
Je perds confiance en tout ce qui passe
I'm losing faith in everything that happens
Voir du sang couler m'a rendu fou
Seeing blood flow has driven me crazy
Entendre leurs cris fait le bruit d'une balle
Hearing their screams is like the sound of a bullet
Parfois j'me dis que j'aimerais devenir sourd
Sometimes I think I'd like to go deaf
Et dans ma ville j'me balade comme un étranger
And in my city I walk around like a stranger
Je vois les yeux des gens changer
I see people's eyes change
Ils sont plus pareils quand ils sont plus que deux
They're not the same when there are more than two of them
Dans ma tête j'ai des tas de choses à ranger
I have a lot of things to sort out in my head
Dis-moi que tout va s'arranger
Tell me it's all going to be alright
Dis-moi que nous ça sera bien plus qu'eux
Tell me that we'll be so much more than them
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
I wrote tons of letters to say help
Comme des bouteilles à la mer
Like bottles at sea
Et t'es tombée sur mes messages, toi
And you came across my messages, you
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
You're the only one who can stay in my head
Ma seule raison d'faire des rêves
My only reason to dream dreams
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Please, don't be the one to disappoint me
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
I wrote tons of letters to say help
Comme des bouteilles à la mer
Like bottles at sea
Et t'es tombée sur mes messages, toi
And you came across my messages, you
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
You're the only one who can stay in my head
Ma seule raison d'faire des rêves
My only reason to dream dreams
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Please, don't be the one to disappoint me
J'essaie de te donner tout ce que j'ai pas eu
I'm trying to give you everything I didn't have
Je sais que t'es pas comme toutes celles que j'ai haïes
I know you're not like all the ones I hated
T'arrives à me donner le sourire dans un salut
You can make me smile with a simple hello
J'ai mis des mois pour comprendre tout c'qui m'arrive
It took me months to understand everything that's happening to me
J'aimerais être comme tous les autres
I wish I could be like everyone else
Faire les choses que j'ai pas su faire
Do the things I didn't know how to do
Je sais qu'à chaque fois je prends de la hauteur
I know that every time I go higher
J'ai peur de retomber sur terre
I'm afraid of falling back to Earth
Et dans ma chambre je refais le monde pour aller mieux
And in my room I remake the world to feel better
J'essaie de tout lire dans tes yeux
I try to read everything in your eyes
Les tiens disent plus de choses que les leurs
Yours say more than theirs
Je sais qu'ils peuvent brûler tous mes rêves dans un feu
I know they can burn all my dreams in a fire
Détruire un par un mes vœux
Destroy my wishes one by one
Te perdre sera la seule chose qui me fera peur
Losing you will be the only thing that scares me
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
I wrote tons of letters to say help
Comme des bouteilles à la mer
Like bottles at sea
Et t'es tombée sur mes messages, toi
And you came across my messages, you
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
You're the only one who can stay in my head
Ma seule raison d'faire des rêves
My only reason to dream dreams
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Please, don't be the one to disappoint me
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
I wrote tons of letters to say help
Comme des bouteilles à la mer
Like bottles at sea
Et t'es tombée sur mes messages, toi
And you came across my messages, you
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
You're the only one who can stay in my head
Ma seule raison d'faire des rêves
My only reason to dream dreams
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Please, don't be the one to disappoint me





Writer(s): Izaid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.