IZGOY - Среда обитания - traduction des paroles en allemand

Среда обитания - IZGOYtraduction en allemand




Среда обитания
Lebensraum
Хотел покинуть мир но уже не спастись
Ich wollte die Welt verlassen, aber es gibt keine Rettung mehr
Когда обжил дно время стягивает кисти
Wenn man den Boden bewohnt hat, zieht die Zeit die Handgelenke zusammen
Хотел покинуть мир и все расставить по местам
Ich wollte die Welt verlassen und alles an seinen Platz stellen
Среда обитания идет попятам
Der Lebensraum folgt auf den Fersen
Слышишь голос звучит сквозь стены
Du hörst eine Stimme, die durch die Wände klingt
Делает тебя сильнее, но не делает перемены
Sie macht dich stärker, aber sie bringt keine Veränderungen
Дышишь но какая у воздуха цена
Du atmest, aber welchen Preis hat die Luft
Когда ты в колее от начала и до конца
Wenn du in der Spur bist, von Anfang bis Ende
Лабиринт из домов постоянно заводит в тупик
Das Labyrinth aus Häusern führt ständig in eine Sackgasse
Бесконечные гонки в основном один на один
Endlose Rennen, meistens eins gegen eins
За желание быть первым среди серых стен
Für den Wunsch, der Erste unter grauen Wänden zu sein
Толпа сливается с толпой превращаясь в тень
Die Menge verschmilzt mit der Menge und wird zum Schatten
Заезженный будний день съедает яркую душу
Der abgedroschene Alltag frisst die helle Seele auf
Оставляя след никому не нужный
Und hinterlässt eine Spur, die niemand braucht
Безразличие правит прохожими глазами
Gleichgültigkeit beherrscht die Augen der Passanten
Лужи не отражают небо а фасад серых зданий
Pfützen spiegeln nicht den Himmel, sondern die Fassade grauer Gebäude
Детский плачь словно выключенный звук
Kinderweinen ist wie ein ausgeschalteter Ton
Слышат все но что толку на общем фоне он потух
Alle hören es, aber was nützt es, im allgemeinen Hintergrund ist es erloschen
Люди Стали совсем глухие стали совсем слепые
Die Menschen sind völlig taub geworden, völlig blind
В сером мире мы все друг для друга чужие
In der grauen Welt sind wir alle Fremde füreinander
Слышишь голос но по прежнему стоишь на месте
Du hörst die Stimme, aber du stehst immer noch still
Серая толка давит, вонзая в плоть сотни лезвий
Die graue Masse drückt und bohrt Hunderte von Klingen ins Fleisch
Заронил в себе пламя перекуй железо в сердце
Wenn du eine Flamme in dir entzündet hast, schmiede das Eisen im Herzen um
Время перемен настало хватит стоят действуй
Die Zeit der Veränderung ist gekommen, es ist genug gestanden, handle
Все что знал до этого можешь просто на просто забыть
Alles, was du bisher wusstest, kannst du einfach vergessen
Выращивание овощей закончено работа семья быт
Der Gemüseanbau ist beendet, Arbeit, Familie, Alltag
Был закрыт виток эволюция его надо возобновить
Ein Kreislauf war geschlossen, die Evolution muss ihn wieder aufnehmen
Режим существования нарушен пришло время жить
Der Existenzmodus ist gestört, es ist Zeit zu leben
Прахом падут лжи небоскребы что годами возводили вокруг тебя
Zu Staub werden die Lügen-Wolkenkratzer fallen, die sie jahrelang um dich herum gebaut haben
Принять сложно но необходимо они продолжают нас истреблять
Es ist schwer zu akzeptieren, aber notwendig, sie zerstören uns weiter
Идея прорастет расползется от края до края земли
Die Idee wird wachsen und sich vom Rand bis zum Ende der Erde ausbreiten
Высвобождая чувства давно закрытые внутри
Und die längst verschlossenen Gefühle im Inneren freisetzen
Загляни в себя расставив все приоритеты за и против
Schau in dich hinein und setze alle Prioritäten für und wider
Не взираю ни на кого задай себе вопрос кто ты
Ohne auf jemanden zu achten, frag dich, wer du bist
Оглянись и посмотри на мир не покинутый тобой
Schau dich um und sieh die Welt, die du nicht verlassen hast
Хочешь что-то изменить ни обходимо поработать метлой
Wenn du etwas ändern willst, musst du mit dem Besen arbeiten
Холодные стены холодный воздух
Kalte Wände, kalte Luft
Этот голос внутри есть у каждого не просто
Diese Stimme im Inneren hat jeder, nicht umsonst





Writer(s): Dmitrii Ivanovich Grazhdankin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.