Paroles et traduction Izi feat. 7ari - Sabab 3lach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اوه
اوه
اوه
اوه
اوه
Oh
oh
oh
oh
oh
اوه
اوه
اوه
اوه
اوه
Oh
oh
oh
oh
oh
اوه
اوه
اوه
اوه
اوه
Oh
oh
oh
oh
oh
قلت
ليها
أنا
فنان،
كبرت
فدرب
les
apaches
كلشي
كيبرام
I
told
her
I'm
an
artist,
grew
up
on
the
streets
of
the
Apaches,
everything's
a
mess
دراري
طايحين
إدمان،
تاقبين
الرية
وحيط
MoneyGram
(ياه)
Kids
falling
into
addiction,
piercing
the
sky
and
the
walls
of
MoneyGram
(yeah)
ذكريات
تمحاو،
شي
ناس
مشاو،
حيت
ما
تفاهمناش،
ما
عرفناش
السبب
علاش؟
Memories
fading,
some
people
left,
cause
we
didn't
understand
each
other,
we
didn't
know
the
reason
why?
باقي
ما
عرفناش
السبب
علاش؟
We
still
don't
know
the
reason
why?
صوت
فراسي
كيغوت
كيقول
ليا
انسى
عليك
لي
فات
(آه)
A
voice
in
my
head
screams,
telling
me
to
forget
what's
past
(ah)
ساد
عينيا
ظلام
لي
كيبان
ليا
كي
l'passé
الي
داز
(اوه)
I
close
my
eyes,
the
darkness
that
appears
to
me
like
the
past
that's
gone
(oh)
ناس
كيجيو
ناس
كيمشيو
كلشي
كيتبدل
عمرو
بقى
كيما
كان
People
come,
people
go,
everything
changes,
nothing
stays
the
same
ما
عرفناش
السبب
آش؟
الغلطة
منا
ولا
من
آش؟
ياه
We
don't
know
why?
Is
it
our
fault
or
what?
Yeah
Automatique
اعطيني
يديك
وانساي
boîte
à
vitesses
Automatic,
give
me
your
hands
and
forget
the
gearbox
طريق
كتامة
تيقي
بيا
ما
كاينش
لاش
تخافي
را
l'frein
ABS
The
road
to
Tamata,
trust
me,
there's
no
need
to
be
afraid,
the
brakes
are
ABS
Yes
sir,
Rally
Rally
باش
جاي؟
باش
داير؟
Yes
sir,
Rally
Rally,
how
are
you
coming?
How
are
you
doing?
أستاذة
فصغري
سولاتني
منين
نكبر
شباغي
نكون؟
تا
أنا
بين
الناس
My
teacher
in
elementary
school
asked
me
what
I
wanted
to
be
when
I
grew
up?
Me
too,
among
the
people
قلت
ليها
أنا
فنان،
كبرت
فدرب
les
apaches
كلشي
كيبرام
I
told
her
I'm
an
artist,
grew
up
on
the
streets
of
the
Apaches,
everything's
a
mess
دراري
طايحين
إدمان،
تاقبين
الرية
وحيط
MoneyGram
Kids
falling
into
addiction,
piercing
the
sky
and
the
walls
of
MoneyGram
ذكريات
تمحاو،
شي
ناس
مشاو،
حيت
ما
تفاهمناش،
ما
عرفناش
السبب
علاش؟
Memories
fading,
some
people
left,
cause
we
didn't
understand
each
other,
we
didn't
know
the
reason
why?
وباقي
ما
عرفناش
السبب
علاش؟
And
we
still
don't
know
the
reason
why?
كبرت
فدرب
les
apaches
كلشي
كيبرام
Grew
up
on
the
streets
of
the
Apaches,
everything's
a
mess
دراري
طايحين
إدمان،
تاقبين
الرية
وحيط
MoneyGram
(ياه
ياه)
Kids
falling
into
addiction,
piercing
the
sky
and
the
walls
of
MoneyGram
(yeah
yeah)
ذكريات
تمحاو،
شي
ناس
مشاو،
حيت
ما
تفاهمناش،
ما
عرفناش
السبب
علاش؟
Memories
fading,
some
people
left,
cause
we
didn't
understand
each
other,
we
didn't
know
the
reason
why?
طريق
طويلة
كتبان
ليا
ضبابة،
بالحق
كنقول
ça
va
The
long
road
seems
foggy,
but
I
truly
say
it's
okay
ما
بقيتش
قاع
باغي
ندير
التيقة
خو
الحياة
كذابة
(ياه)
I
don't
want
to
trust
anymore,
brother,
life
is
a
lie
(yeah)
كندور
فبلاصتي
تالف
بوحدي
ما
عارف
كيفاش
I
spin
in
my
place,
broken
alone,
I
don't
know
how
جرحة
لي
كانت
را
برات،
آخر
دمعة
قطرت
The
wound
that
was
healed,
the
last
tear
fell
خلات
سيكاتريسات
باقي
هازهم
لدابا
Left
scars,
I
still
carry
them
to
this
day
الوقت
صعيبة
خاص
أنتِ
تفهميني،
(ياه
ياه)
أنتِ
تفهميني
Times
are
tough,
you
need
to
understand
me,
(yeah
yeah)
you
need
to
understand
me
L'vida
قصيرة
ما
قدنيش
زيديني،
نشوفو
معاك
هاد
l'infini
Life
is
short,
it
doesn't
wait
for
me,
come
with
me,
let's
see
this
infinity
كنتسالى
بوحدي
بالليل،
ذكريات
قدام
كيدوروا
فدماغي
vinyle
I
entertain
myself
alone
at
night,
memories
spinning
in
my
head
like
a
vinyl
معاشر
l'mic
do-ri-mi
أنتيا
لا
بغيتي
تمشي
غير
سيري
Hanging
out
with
the
mic
do-ri-mi,
if
you
want
to
leave,
just
go
قلت
ليها
أنا
فنان،
كبرت
فدرب
les
apaches
كلشي
كيبرام
I
told
her
I'm
an
artist,
grew
up
on
the
streets
of
the
Apaches,
everything's
a
mess
دراري
طايحين
إدمان،
تاقبين
الرية
وحيط
MoneyGram
Kids
falling
into
addiction,
piercing
the
sky
and
the
walls
of
MoneyGram
ذكريات
تمحاو،
شي
ناس
مشاو،
حيت
ما
تفاهمناش،
ما
عرفناش
السبب
علاش؟
Memories
fading,
some
people
left,
cause
we
didn't
understand
each
other,
we
didn't
know
the
reason
why?
وباقي
ما
عرفناش
السبب
علاش؟
And
we
still
don't
know
the
reason
why?
كبرت
فحومة
les
apaches
كلشي
كيبرام
Grew
up
in
the
neighborhood
of
the
Apaches,
everything's
a
mess
دراري
طايحين
إدمان،
تاقبين
الرية
وحيط
MoneyGram
Kids
falling
into
addiction,
piercing
the
sky
and
the
walls
of
MoneyGram
ذكريات
تمحاو،
شي
ناس
مشاو،
حيت
ما
تفاهمناش،
ما
عرفناش
السبب
علاش؟
Memories
fading,
some
people
left,
cause
we
didn't
understand
each
other,
we
didn't
know
the
reason
why?
(وباقي
ما
عرفناش
السبب
علاش؟)
(And
we
still
don't
know
the
reason
why?)
كبرت
فدرب
les
apaches
كلشي
كيبرام
Grew
up
on
the
streets
of
the
Apaches,
everything's
a
mess
دراري
طايحين
إدمان،
تاقبين
الرية
وحيط
MoneyGram
Kids
falling
into
addiction,
piercing
the
sky
and
the
walls
of
MoneyGram
ذكريات
تمحاو،
شي
ناس
مشاو،
حيت
ما
تفاهمناش،
ما
عرفناش
السبب
علاش؟
Memories
fading,
some
people
left,
cause
we
didn't
understand
each
other,
we
didn't
know
the
reason
why?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.