Paroles et traduction Iain Archer - Canal Song (End of Sentence)
I
saw
it
leave
your
face
Я
видел,
как
оно
исчезло
с
твоего
лица.
Its
the
only
thing
that
I
need
Это
единственное,
что
мне
нужно.
Its
the
only
thing
that
I
need
so
take
it
Это
единственное
что
мне
нужно
так
что
возьми
его
I
caught
you
and
your
canvas
eyes
Я
поймал
тебя
и
твои
парусиновые
глаза.
With
the
only
thing
that
I
need
С
единственной
вещью,
которая
мне
нужна.
With
the
only
thing
that
I
need
but
take
it
С
единственной
вещью,
которая
мне
нужна,
но
возьми
ее.
Something
you
put
in
the
waste
Im
craving
То,
что
ты
положил
в
мусор,
Я
жажду.
Its
the
only
thing
that
I
need
Это
единственное,
что
мне
нужно.
Its
the
only
thing
that
I
need
but
take
it
Это
единственное
что
мне
нужно
но
возьми
это
If
youd
prefer
it
erased
then
bleach
the
place
Если
вы
предпочитаете
стереть
его,
то
отбелите
это
место.
Its
the
only
thing
that
I
need
Это
единственное,
что
мне
нужно.
Its
the
only
thing
that
I
need
Это
единственное,
что
мне
нужно.
But
my
heart
it
never
breaks
Но
мое
сердце
оно
никогда
не
разбивается
It
just
beats
on
despite
the
ache
Оно
просто
бьется,
несмотря
на
боль.
And
the
day
I
touch
you
and
make
you
see
И
в
тот
день,
когда
я
прикоснусь
к
тебе
и
заставлю
тебя
увидеть
...
Broken
well
be
Разбитый
ну
и
пусть
The
birds
fly
south
tonight
Сегодня
ночью
птицы
улетают
на
юг.
Theyve
given
up
Они
сдались
Its
the
only
thing
that
I
need
Это
единственное,
что
мне
нужно.
Its
the
only
thing
that
I
need
but
take
it
Это
единственное
что
мне
нужно
но
возьми
это
The
skies
grow
dark
beneath
their
wings
Небеса
темнеют
под
их
крыльями.
What
does
it
mean?
Что
это
значит?
Its
the
only
thing
that
I
need
Это
единственное,
что
мне
нужно.
Its
the
only
thing
that
I
need
Это
единственное,
что
мне
нужно.
But
my
heart
it
never
breaks
Но
мое
сердце
оно
никогда
не
разбивается
It
just
beats
on
despite
the
ache
Оно
просто
бьется,
несмотря
на
боль.
And
the
day
I
touch
you
and
make
you
see
И
в
тот
день,
когда
я
прикоснусь
к
тебе
и
заставлю
тебя
увидеть
...
Broken
well
be
Разбитый
ну
и
пусть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IAIN ARCHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.