Paroles et traduction Iain Matthews - God's Empty Chair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God's Empty Chair
Пустой стул Бога
Well
gold
in
the
eyes
of
a
rich
man
Что
ж,
золото
в
глазах
богача
Is
pure
joy
and
I
guess
that's
okay
Это
чистая
радость,
и,
наверное,
это
нормально
To
me,
joy
is
a
warm
and
a
muted
horn
Для
меня
радость
— это
теплый
и
приглушенный
звук
трубы,
It's
you,
in
a
silent
way
Это
ты,
в
твоем
безмолвии.
What
if
nobody
suffered
from
heartaches?
Что,
если
бы
никто
не
страдал
от
сердечной
боли?
If
we
never
played
music
again
Если
бы
мы
больше
никогда
не
играли
музыку
No
Prez,
no
Bird,
no
nothing
at
all
Ни
Преза,
ни
Берда,
вообще
ничего
No
you
and
no
sketches
of
Spain
Ни
тебя,
ни
зарисовок
Испании
Now
all
that
I
choose
to
remember
Теперь
все,
что
я
хочу
помнить,
Is
all
you've
decided
to
share
Это
все,
чем
ты
решила
поделиться
со
мной,
As
surely
as
night
is
descending
Также
верно,
как
ночь
опускается
On
God's
empty
chair
На
пустой
стул
Бога
And
just
when
we
thought
it
was
over
И
как
раз
когда
мы
думали,
что
все
кончено,
When
there's
tears
in
the
eyes
of
the
fool
Когда
в
глазах
глупца
слезы,
We
were
ready
to
say
Man
let's
call
it
a
day
Мы
были
готовы
сказать:
"Эй,
давай
на
этом
закончим,"
In
you
came
with
the
birth
of
the
cool
Ты
вошла
с
рождением
"крутизны".
Now
all
that
I
choose
to
remember
Теперь
все,
что
я
хочу
помнить,
Is
all
you've
decided
to
share
Это
все,
чем
ты
решила
поделиться
со
мной,
As
surely
as
night
is
descending
Также
верно,
как
ночь
опускается
On
God's
empty
chair
На
пустой
стул
Бога
Oh
how
can
I
try
to
explain
it
О,
как
мне
объяснить,
Just
how
long
I've
been
humming
that
tune
Как
долго
я
напеваю
эту
мелодию,
Won't
you
turn
and
look
over
your
shoulder
again
Не
обернешься
ли
ты
снова
и
не
взглянешь
ли
через
плечо?
It's
just
me
and
I'm
kinda
blue
Это
всего
лишь
я,
и
мне
немного
грустно.
All
that
I
choose
to
remember
Все,
что
я
хочу
помнить,
Is
all
you've
decided
to
share
Это
все,
чем
ты
решила
поделиться
со
мной,
As
surely
as
night
is
descending
Также
верно,
как
ночь
опускается
On
God's
empty
chair
На
пустой
стул
Бога
How
surely
the
night
has
descended
Как
точно
ночь
опустилась
On
God's
empty
chair
На
пустой
стул
Бога
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iain Matthews
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.