Iain Matthews - God's Empty Chair - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iain Matthews - God's Empty Chair




God's Empty Chair
Пустой стул Бога
Well gold in the eyes of a rich man
Что ж, золото в глазах богача
Is pure joy and I guess that's okay
Это чистая радость, и, наверное, это нормально
To me, joy is a warm and a muted horn
Для меня радость это теплый и приглушенный звук трубы,
It's you, in a silent way
Это ты, в твоем безмолвии.
What if nobody suffered from heartaches?
Что, если бы никто не страдал от сердечной боли?
If we never played music again
Если бы мы больше никогда не играли музыку
No Prez, no Bird, no nothing at all
Ни Преза, ни Берда, вообще ничего
No you and no sketches of Spain
Ни тебя, ни зарисовок Испании
Now all that I choose to remember
Теперь все, что я хочу помнить,
Is all you've decided to share
Это все, чем ты решила поделиться со мной,
As surely as night is descending
Также верно, как ночь опускается
On God's empty chair
На пустой стул Бога
And just when we thought it was over
И как раз когда мы думали, что все кончено,
When there's tears in the eyes of the fool
Когда в глазах глупца слезы,
We were ready to say Man let's call it a day
Мы были готовы сказать: "Эй, давай на этом закончим,"
In you came with the birth of the cool
Ты вошла с рождением "крутизны".
Now all that I choose to remember
Теперь все, что я хочу помнить,
Is all you've decided to share
Это все, чем ты решила поделиться со мной,
As surely as night is descending
Также верно, как ночь опускается
On God's empty chair
На пустой стул Бога
Oh how can I try to explain it
О, как мне объяснить,
Just how long I've been humming that tune
Как долго я напеваю эту мелодию,
Won't you turn and look over your shoulder again
Не обернешься ли ты снова и не взглянешь ли через плечо?
It's just me and I'm kinda blue
Это всего лишь я, и мне немного грустно.
All that I choose to remember
Все, что я хочу помнить,
Is all you've decided to share
Это все, чем ты решила поделиться со мной,
As surely as night is descending
Также верно, как ночь опускается
On God's empty chair
На пустой стул Бога
How surely the night has descended
Как точно ночь опустилась
On God's empty chair
На пустой стул Бога





Writer(s): Iain Matthews


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.