Paroles et traduction IAM - Affaire en cours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affaire en cours
Case Pending
Occupons-nous
des
affaires
publiques
Let's
take
care
of
public
affairs
Est-ce
la
question
qui
est
lourde,
ou
la
réponse
sourde?
Is
it
the
question
that's
heavy,
or
the
deaf
response?
Août
1993
et
les
pieds
dans
la
bourbe
August
1993,
feet
stuck
in
the
mud
Un
peuple
de
gourdes
au
tour
mesquin
croit
être
allé
A
clueless
crowd
with
petty
minds
believes
they've
gone
Élire
une
majorité
plus
honnête
To
elect
a
more
honest
majority
Voici
la
critique
de
Chill
Here's
Chill's
critique
Dernier
révolutionnaire
radical
apolitique
The
last
radical
apolitical
revolutionary
Ayant
pour
thèse
la
musique
comme
un
pouvoir
Whose
thesis
is
music
as
a
power
Par
exemple
dévoiler
la
raison
For
example,
to
unveil
the
reason
Pour
laquelle
Tyson
est
en
prison
et
Kennedy
non
Why
Tyson
is
in
prison
and
Kennedy
is
not
Dur
de
le
constater
(eh
oui)
la
balance
est
faussée
(je
sais)
Hard
to
see
it,
darling
(oh
yes),
the
scales
are
tipped
(I
know)
On
méduse
et
abuse
(ah-ha)
de
l'incrédulité
They
petrify
and
abuse
(ah-ha)
with
incredulity
Que
nous
faut-il
penser
(ma
foi)
What
are
we
to
think,
my
dear
(goodness)
D'un
rêve
brisé
qui
ne
sait
plus
assurer
notre
sécurité
Of
a
broken
dream
that
can
no
longer
ensure
our
safety
Le
combat
pour
la
justice
est
une
phrase
erronée
The
fight
for
justice
is
a
flawed
phrase
Surtout
depuis
que
l'on
sait
qu'elle
n'est
pas
toujours
appliquée
Especially
since
we
know
it's
not
always
applied
De
la
même
façon,
pour
tout
le
monde
donc
In
the
same
way,
for
everyone,
you
see
Pas
d'inquiétude
si
la
colère
gronde
car
Don't
worry
if
anger
roars
because
C'est
insoupçonnable
ce
que
les
services
secrets
It's
unimaginable
what
secret
services
Sont
capables
d'organiser
pour
fragiliser
un
état
ennemi
Are
capable
of
organizing
to
weaken
an
enemy
state
Trafic
de
l'armement,
former
des
mercenaires
pour
tomber
son
gouvernement
Arms
trafficking,
training
mercenaries
to
overthrow
their
government
Se
faire
payer
non
pas
en
cash
mais
en
cocaïne
Getting
paid
not
in
cash
but
in
cocaine
Puis
faire
des
campagnes
pour
une
jeunesse
clean
Then
campaigning
for
a
clean
youth
Le
double
discours
et
le
vague
font
parti
de
leur
métier
Double
talk
and
vagueness
are
part
of
their
game
J'ai
appris
à
m'en
méfier
I've
learned
to
be
wary
of
them
Attends,
attends
j'en
ai
un
autre,
il
est
pas
mal
aussi
(ah
bon)
Wait,
wait,
I
have
another
one,
it's
not
bad
either
(oh
really?)
L'histoire
se
passe
dans
le
milieu
de
la
médecine
(non!)
The
story
takes
place
in
the
medical
field
(no!)
Si,
après
les
seringues
et
les
rapports
sexuels
Yes,
after
syringes
and
sexual
intercourse
Un
nouveau
mode
de
contamination
s'inscrit
sur
les
manuels
A
new
mode
of
contamination
is
written
in
the
manuals
Eh
oui
les
deux
précédents
s'avéraient
être
fatals
Yes,
the
previous
two
proved
to
be
fatal
Mais
ils
le
sont
bien
moins
que
la
connerie
médicale
But
they
are
much
less
so
than
medical
stupidity
Hum!
Mais
on
s'occupe
de
votre
cas
Hmm!
But
we're
taking
care
of
your
case
On
essayera
d'en
mettre
un
ou
deux
en
prison
ne
vous
inquiétez
pas
We'll
try
to
put
one
or
two
in
jail,
don't
worry
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
The
case
is
pending,
the
case
is
ongoing
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
We're
sorry,
but
there's
nothing
we
can
do
for
you
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
How
could
we
possibly
trust
you?
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
The
case
is
pending,
the
case
is
ongoing
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
We're
sorry,
but
there's
nothing
we
can
do
for
you
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
How
could
we
possibly
trust
you?
C'est
un
égout
qui
coule
au-dessus
de
nous
It's
a
sewer
flowing
above
us
Alimente
mon
dégoût
parce
que
face
à
l'incrédulité
des
gens
qui
votent
Fuels
my
disgust
because
faced
with
the
incredulity
of
people
who
vote
Un
gouvernement
ferait
tout
pour
ça
quand
en
fait
il
n'y
a
A
government
would
do
anything
for
that
when
in
fact
there's
Rien
de
tel
qu'un
attentat
contre
son
propre
pays
Nothing
like
an
attack
on
one's
own
country
Une
prise
d'otage
bidon
pour
provoquer
la
saillie
A
fake
hostage
situation
to
provoke
the
surge
Du
désir
d'ordre
et
de
sécurité
Of
desire
for
order
and
security
La
dérive
vers
l'extrême
est
générée
par
ce
biais
puis
viennent
The
drift
towards
extremes
is
generated
by
this
means
then
come
Les
flatteries
et
les
compliments
envers
les
condés
The
flatteries
and
compliments
towards
the
cops
Ha-ha,
et
les
bavures
sont
oubliées
Ha-ha,
and
the
blunders
are
forgotten
Car
devant
le
discrédit,
les
hauts
placés
sont
sourds
Because
in
the
face
of
discredit,
those
in
high
places
are
deaf
C'est
un
autre
scénario
d'une
affaire
en
cours
It's
another
scenario
of
a
case
pending
Imaginez
un
homme
très
haut
placé
qui
utilise
sa
position
Imagine
a
man
in
a
very
high
position
who
uses
his
position
Pour
vous
faire
travailler
To
make
you
work
Mais
en
échange
vous
devez
lui
construire
un
palais
But
in
exchange
you
have
to
build
him
a
palace
Qui
bien
sûr
ne
sera
pas
payé,
croyez-vous
que
c'est
normal
Which
of
course
will
not
be
paid,
do
you
think
that's
normal?
Pensez-vous
que
c'est
légal?
Do
you
think
it's
legal?
Eh,
bien
monsieur
(chut!)
lui
a
trouvé
ça
génial
Well,
mister
(shh!)
found
it
awesome
Il
a
dû
comparaître
devant
la
justice
et
attendre
le
verdict
He
had
to
appear
before
the
justice
system
and
await
the
verdict
Dans
sa
villa
avec
un
Pastis
In
his
villa
with
a
Pastis
Le
crime
ne
paye
pas,
des
fois
on
en
est
pas
sûr
Crime
doesn't
pay,
sometimes
we're
not
sure
Allez
donc
faire
un
tour
à
Fréjus
sur
la
Côte
d'Azur
Go
take
a
tour
of
Fréjus
on
the
Côte
d'Azur
Sur
la
porte
un
nom,
trafic
d'influence
On
the
door
a
name,
influence
peddling
Ah,
ça
fait
plaisir
de
voir
qu'on
est
protégé
en
France!
Ah,
it's
nice
to
see
that
we're
protected
in
France!
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
The
case
is
pending,
the
case
is
ongoing
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
We're
sorry,
but
there's
nothing
we
can
do
for
you
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
How
could
we
possibly
trust
you?
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
The
case
is
pending,
the
case
is
ongoing
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
We're
sorry,
but
there's
nothing
we
can
do
for
you
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
How
could
we
possibly
trust
you?
Pas
de
match,
ce
soir,
un
flash
d'infos
No
match
tonight,
a
newsflash
Confortant
le
règne
sans
partage
du
roi
pétro-dollars
Confirming
the
unchallenged
reign
of
the
petro-dollar
king
Un
micro,
un
macro,
un
climat
qui
rend
marteau
A
micro,
a
macro,
a
climate
that
makes
you
hammer
N'insistons
pas
trop
sur
la
météo-o-o
Let's
not
dwell
too
much
on
the
weath-er-er
Plus
d'argent
pour
plus
d'émanations
chimiques
More
money
for
more
chemical
emissions
Qui
donc
envoie
des
tas
de
satellites?
Who
is
sending
heaps
of
satellites?
Écoute,
les
saisons
s'inversent
Listen,
the
seasons
are
reversing
Toutes
les
mers
meurent,
l'hiver
on
crève
de
chaud
All
the
seas
are
dying,
in
winter
we're
dying
of
heat
L'été
le
ciel
pleure
In
summer
the
sky
cries
L'avenir
de
la
planète
est
compromis
The
future
of
the
planet
is
compromised
Pour
que
le
portefeuille
de
mille
mecs
soit
bien
rempli
So
that
the
wallets
of
a
thousand
guys
are
well
filled
Je
brise
la
glace
et
efface
cette
poisse
I
break
the
ice
and
erase
this
bad
luck
Boom-bash!
Je
smash
dans
ceux
qui
nous
dépassent
Boom-bash!
I
smash
into
those
who
surpass
us
Trop
de
bavures
policières
sont
étouffées
Too
many
police
blunders
are
hushed
up
Trop
de
fausses
factures
et
de
délits
d'initiés
Too
many
false
invoices
and
insider
trading
Les
trafics
d'influence
affluent,
tous
le
monde
le
sait
Influence
peddling
is
flowing,
everyone
knows
it
Beaucoup
peuvent
remercier
la
sainte
immunité
Many
can
thank
holy
immunity
Et
le
pauvre
bougre
qui
vole
une
voiture
en
prend
pour
deux
ans
And
the
poor
sod
who
steals
a
car
gets
two
years
Et
son
avenir
est
foutu
c'est
sûr
And
his
future
is
screwed,
that's
for
sure
Huh,
aillez
confiance
en
votre
système
Huh,
have
faith
in
your
system
Il
est
conçu
par
des
hommes
ingénieux
et
même
It's
designed
by
ingenious
men
and
even
Qu'ils
sont
si
francs
et
si
sincères
que
That
they
are
so
frank
and
so
sincere
that
Chacun
d'eux,
leurs
discours
ressemble
étrangement
à
une
prière
Each
of
them,
their
speeches
strangely
resemble
a
prayer
Vous
avez
un
problème,
attendez
donc
votre
tour
You
have
a
problem,
wait
your
turn
On
s'occupe
de
votre
cas,
l'affaire
est
en
cours
We're
taking
care
of
your
case,
the
case
is
pending
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
The
case
is
pending,
the
case
is
ongoing
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
We're
sorry,
but
there's
nothing
we
can
do
for
you
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
How
could
we
possibly
trust
you?
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
The
case
is
pending,
the
case
is
ongoing
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
We're
sorry,
but
there's
nothing
we
can
do
for
you
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
How
could
we
possibly
trust
you?
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
The
case
is
pending,
the
case
is
ongoing
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
We're
sorry,
but
there's
nothing
we
can
do
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.