IAM - Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IAM - Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio)




Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio)
Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio)
Chaud comme Marseille, (on vous met le feu)
Hot like Marseille, (we set you on fire)
Le cœur de la ville s'enflamme quand le son entre en jeu
The heart of the city ignites when the sound comes into play
Les préoccupations des frères s'infiltrent dans ton Walkman
The brothers' concerns seep into your Walkman
L'argent, la boisson, la fumée et les femmes
Money, drink, smoke and women
Je nagerais avec les femmes et un micro dans une piscine
I would swim with women and a microphone in a swimming pool
Si j'avais l'occasion de partir loin des vermines
If I had the opportunity to get away from the vermin
L'hésitation ne se ferait pas, c'est certain
The hesitation would not be long in coming, that's for sure
Mes poches sont vides et j'ai faim de pognon et d'un bon destin
My pockets are empty and I'm hungry for money and a good destiny
J'extirpe ces quelques mots, un stylo de mon paletot
I pull out these few words, a pen from my coat
Sorti un jour du caniveau, je roule dans les casinos
One day out of the gutter, I roll in casinos
Ouais, je fais le zguègue en espadrilles, mais j'assure quand même
Yeah, I'm chilling in sneakers, but I'm still doing my thing
Quoi qu'il arrive, car Fonky est la famille
No matter what, because Fonky is family
Autant parler des mains que de la bouche chez nous n'est pas louche
We might as well talk about hands than mouths, it's not suspicious
Méditerranéen de souche, mes styles font mouches
Mediterranean by birth, my styles hit the mark
Au milieu d'embrouilles ou de mauvais coups
In the middle of trouble or bad shots
Je crame tous les tintanos qui nous cherchent des poux
I cram all the cops who are looking for lice on us
Dans la nuit, un MC check check le mic
At night, an MC check check the mic
Taquiner la rime et le beat est mon véritable hobby
Playing with rhyme and beat is my real hobby
Envoyer des styles pour tous les frères qui nique la halla
Sending styles for all the brothers who are killing it
Pour la première fois, le refrain commence comme ça
For the first time, the chorus starts like this
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dark Porsche and cops in the hallways
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
T'as garé ta voiture ici trop tard
You parked your car here too late
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(You recognize the style of the Bad Boys)
Pendant que tu fais un flop, que tu tapes un magnétoscope
While you're flopping, while you're taping a VCR
Don Choa calcine les rimes comme une clope en garde à vue
Don Choa burns rhymes like a cloak in custody
Le hip-hop au top descend le long de la rue
Hip-hop at its peak descends the street
Et se saisit du showbiz à son insu
And seizes showbiz unwittingly
Accepte le son, qui touche de près mes entrailles
Accept the sound, which touches my guts closely
Au bercail, ma fonction est le travail
At home, my function is work
Je me comporte en canaille, aïe
I'm acting like a scoundrel, ouch
Les mauvais garçons se collent comme des moucherons
The bad boys stick together like gnats
Au jupons, frappent sans hésiter pour le pognon
To the skirts, they strike without hesitation for the money
Comme les apaches guinchent ton scalp
Like Apaches, they want your scalp
Ton fric est la proie, des hordes de chiens des Alpes en veulent à tes Delacroix
Your money is the prey, hordes of dogs from the Alps want your Delacroixs
Mais pas moi, je suis droit, respecte les autres et crois
But not me, I'm straight, respect others and believe
Au pouvoir de la rime dans la destruction des hazas
In the power of rhyme in the destruction of slums
L'été, les quartiers, postes dans le bus
Summer, neighborhoods, posts on the bus
Que demander de plus, fusse le funk ou des Vénus?
What more could you ask for, if not funk or Venuses?
Gus, soi-disant ma ville pue en plus
Dude, they say my town stinks
Dieu, T'as-t-il fait avec un anus au lieu des sinus?
God, Did he make it with an anus instead of sinuses?
Simple dans ma façon de faire mon sang rouge clair
Simple in my way of doing my light red blood
Pourtant, j'ai la peau noire et fier de l'avoir
Yet I have black skin and proud to have it
Je cours à la gloire des quartiers avec mes idées
I run to the glory of the neighborhoods with my ideas
Le produit, sera toujours enragé
The product will always be enraged
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dark Porsche and cops in the hallways
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
T'as garé ta voiture ici trop tard
You parked your car here too late
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(You recognize the style of the Bad Boys)
J'en ai marre de les voir flipper, y a pas que le mauvais côté
I'm tired of seeing them freak out, there's not only the bad side
Le Rat te le dira, "la vie est faite pour s'amuser"
The Rat will tell you, "life is for having fun"
Capte le concept des mecs qui s'en battent les couilles
Get the concept of guys who don't give a damn
Le bon délire est là, t'inquiète on se débrouille
The good delirium is here, don't worry we'll sort it out
Mes pensées drivent coolo, coolo, voilà quelques mots
My thoughts are driving coolo, coolo, here are a few words
Pour l'avenir incertain de mes potos, qui ont quitté les cours tôt
For the uncertain future of my buddies, who left school early
La rage est dans mon âme pour le drame du Front National
The rage is in my soul for the drama of the National Front
J'allume la flamme, la flamme
I light the flame, the flame
Fils, comprends ce que tu peux comprendre
Son, understand what you can understand
Un bon conseil, prétends à ce que tu peux prétendre
A word of advice, pretend to what you can pretend to
Réfléchis un instant avant de faire un pas, tu saisiras
Think for a moment before taking a step, you will understand
Pourquoi on te lèvera que tu sois
Why they'll pick you up wherever you are
Avant, je combattais contre des moulins à vent
I used to fight windmills
Maintenant, je fais vibrer les salles et le public en rappant
Now I make the halls and the audience vibrate by rapping
Satir au soleil, zique-zique à l'oreille
Sunbathing, music-music in the ear
Signe une carte de visite live de Marseille
Sign a live business card from Marseille
La balle de ping-pong d'Ali Kong tape
Ali Kong's ping-pong ball is hitting
De Marseille à Naples, pour le rap, je capte les étapes
From Marseille to Naples, for rap, I get the steps
Et cap vers le possee qui me suit, j'en suis reconnaissant à fond
And head towards the posse that follows me, I'm grateful to the core
Voilà pourquoi mes potes sont souvent dans mes chansons
That's why my friends are often in my songs
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dark Porsche and cops in the hallways
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
T'as garé ta voiture ici trop tard
You parked your car here too late
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(You recognize the style of the Bad Boys)





Writer(s): Akhenaton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.