Paroles et traduction IAM - C*A*S*H
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cash,
m-m-m-m-money
Cash,
m-m-m-m-money
Yeah
(M-m-m-m-m-money)
Yeah
(M-m-m-m-m-money)
Pour
le
cash
(cash),
certains
vendent
leurs
mères
For
cash
(cash),
some
would
sell
their
mothers
Marre
d'aller
en
public
balayer
leurs
merdes
(cash)
Tired
of
going
public
to
sweep
up
their
mess
(cash)
Y
en
a
que
pour
les
biftons
It's
all
about
the
dough
Entourlouper
les
potes,
c'est
comme
réussir
un
petit
pont
(cash)
Cheating
friends
is
like
pulling
off
a
nutmeg
(cash)
Cumuler
des
mandats
Stacking
bills
Envoyer
des
C.R.S
distiller
des
mandales
(cash)
Sending
riot
cops
to
dish
out
beatings
(cash)
Par
ta
faute
on
se
fâche
Because
of
you,
we
get
angry
On
se
file,
on
se
fourre,
on
se
bile,
on
se
clash
(cash)
We
fight,
we
screw
each
other
over,
we
get
bitter,
we
clash
(cash)
On
veut
aider
les
autres,
et
maladroitement,
on
allonge
le
temps
(cash)
We
want
to
help
others,
but
clumsily,
we
prolong
the
struggle
(cash)
Lui
n'a
pas
de
prix
et
pas
de
rallonges
(cash)
He
has
no
price
and
no
extensions
(cash)
Pourtant,
souvent
on
se
voile
la
face
(cash)
Yet,
often
we
blind
ourselves
(cash)
On
sait
où
on
vit,
rien
ne
se
fait
sans
le
cash
(cash)
We
know
where
we
live,
nothing
gets
done
without
cash
(cash)
Le
monde
entier
vit
à
ses
crochets
The
whole
world
lives
at
its
mercy
Rêve
de
parader
à
ses
côtés
Dreams
of
parading
by
its
side
Et
pour
l'approcher
(cash)
on
va
se
brûler
les
ailes
And
to
get
close
to
it
(cash)
we'll
burn
our
wings
Et
si
jamais
ça
gagne
bien,
t'inquiètes
And
if
it
ever
pays
off,
don't
worry
On
fera
ça
à
une
plus
grande
échelle
(cash)
We'll
do
it
on
a
larger
scale
(cash)
Et
oui,
les
frères
deviennent
les
pires
ennemis
And
yes,
brothers
become
the
worst
enemies
Bang
bang,
les
douilles
tombent,
et
les
corps
aussi
(cash)
Bang
bang,
the
shells
fall,
and
the
bodies
too
(cash)
Stresse
les
plus
calmes,
et
même
les
plus
sages
Stresses
the
calmest,
even
the
wisest
On
croit
toujours
qu'il
va
rester,
mais
il
est
que
d'passage
(cash)
We
always
think
he'll
stay,
but
he's
just
passing
through
(cash)
Ouais,
c'est
pas
l'courant
qui
alimente
ma
vie,
non
Yeah,
it's
not
the
current
that
fuels
my
life,
no
De
toute
façon
j'partirai
pas
avec
(cash)
I
won't
leave
with
it
anyway
(cash)
Hey,
même
si
je
sais
que
la
chance
m'a
sourit
Hey,
even
though
I
know
luck
has
smiled
on
me
Moi,
j'l'ai
jamais
laissé
me
tourner
la
tête
I
never
let
it
go
to
my
head
On
renie
les
valeurs,
on
leurre,
c'est
pour
le
cash
We
deny
values,
we
deceive,
it's
for
the
cash
Les
vapeurs,
ma
sœur,
que
pour
le
cash
The
fumes,
sister,
only
for
the
cash
On
a
peur,
la
sueur,
c'est
pour
le
cash
(it's
all
about)
(get,
get,
get
this
money)
We're
scared,
sweating,
it's
for
the
cash
(it's
all
about)
(get,
get,
get
this
money)
On
renie
les
valeurs,
on
leurre,
c'est
pour
le
cash
We
deny
values,
we
deceive,
it's
for
the
cash
Les
vapeurs,
ma
sœur,
tout
pour
le
cash
The
fumes,
sister,
all
for
the
cash
On
a
peur,
la
sueur,
c'est
pour
le
cash
(it's
all
about)
(get,
get,
get
this
money)
We're
scared,
sweating,
it's
for
the
cash
(it's
all
about)
(get,
get,
get
this
money)
Make
money,
money,
make
money,
money
(now
think
about
it)
Make
money,
money,
make
money,
money
(now
think
about
it)
Make
money,
money,
make
money,
money
(now
think
about
it)
Make
money,
money,
make
money,
money
(now
think
about
it)
Et
sa
sœur
enveloppe
And
its
sister,
the
envelope
A
amené
des
politiques
à
enfiler
des
menottes
(cash)
Has
led
politicians
to
wear
handcuffs
(cash)
Ouais
vas-y
prends
le
marché
Yeah,
go
ahead
and
take
the
deal
Ça
vaut
pas
mieux
qu'un
toxico
qui
fait
une
arrachée
(rien
que
le
cash)
It's
no
better
than
a
junkie
who
steals
(just
for
the
cash)
À
l'État
souteneur
To
the
pimp
state
Soit
t'es
ami
de
la
France,
soit
dictateur
Either
you're
a
friend
of
France
or
a
dictator
Et
là
tu
"die"
(cash)
sans
la
moindre
gène
And
then
you
"die"
(cash)
without
the
slightest
shame
Ouais
ils
tirent
à
Bettancourt
comme
un
APM
Yeah,
they
shoot
Bettancourt
like
an
ATM
On
a
grandi
avec
peu
(cash),
quand
y'en
a
on
sait
pas
gérer
We
grew
up
with
little
(cash),
when
we
have
it,
we
don't
know
how
to
manage
it
Encore
comme
si
les
flics
allaient
venir
nous
serrer
(cash)
Still
as
if
the
cops
were
gonna
come
and
arrest
us
(cash)
Le
village,
il
est
dur
mignonne
(cash)
The
village,
it's
hard,
girl
(cash)
Le
rap
Français
se
fait
taxer
via
Western-Union
(cash)
French
rap
gets
taxed
via
Western
Union
(cash)
Protection
des
puissants
et
fait
couler
le
sang
Protects
the
powerful
and
makes
the
blood
flow
Affamant
l'innocent
et
fait
serrer
les
gens
et
tous
se
trompent
de
sens
(cash)
Starving
the
innocent
and
locking
people
up
and
everyone
gets
the
wrong
meaning
(cash)
Perdant
toute
élégance,
ils
te
font
allégeance
et
claque
à
outrance
Losing
all
elegance,
they
pledge
allegiance
to
you
and
slap
excessively
Même
la
raison
ne
pèse
pas
lourd
dans
la
balance
(cash)
Even
reason
doesn't
weigh
much
in
the
balance
(cash)
Les
yeux
des
biches
brillent
dès
qu'il
surgit,
dit
The
eyes
of
the
doe
shine
as
soon
as
he
appears,
says
Combien
d'âmes
perdues
pour
combien
de
Gucci,
si
(cash)
How
many
lost
souls
for
how
many
Gucci,
yeah
(cash)
C'est
pas
le
bonheur
c'est
son
apprenti
It's
not
happiness,
it's
his
apprentice
Nos
cœurs
régient
par
ses
lois
on
s'arme
de
jalousie
(cash)
Our
hearts
governed
by
his
laws,
we
arm
ourselves
with
jealousy
(cash)
Ouais
parfois
c'est
vrai,
il
sauve
aussi
des
vies
Yeah,
sometimes
it's
true,
he
also
saves
lives
Hein
quand
il
débarque
chez
les
plus
démunis
(cash)
Huh,
when
he
shows
up
at
the
most
destitute
(cash)
C'est
sûr
c'est
pas
le
sens
de
nos
univers
Sure,
it's
not
the
meaning
of
our
universe
Mais
vaut
mieux
être
couvert
lorsque
vient
l'hiver
(cash)
But
it's
better
to
be
covered
when
winter
comes
(cash)
On
renie
les
valeurs,
on
leurre,
c'est
pour
le
cash
We
deny
values,
we
deceive,
it's
for
the
cash
Les
vapeurs,
ma
sœur,
que
pour
le
cash
The
fumes,
sister,
only
for
the
cash
On
a
peur,
la
sueur,
c'est
pour
le
cash
(it's
all
about)
(get,
get,
get
this
money)
We're
scared,
sweating,
it's
for
the
cash
(it's
all
about)
(get,
get,
get
this
money)
On
renie
les
valeurs,
on
leurre,
c'est
pour
le
cash
We
deny
values,
we
deceive,
it's
for
the
cash
Les
vapeurs,
ma
sœur,
tout
pour
le
cash
The
fumes,
sister,
all
for
the
cash
On
a
peur,
la
sueur,
c'est
pour
le
cash
(it's
all
about)
(get,
get,
get
this
money)
We're
scared,
sweating,
it's
for
the
cash
(it's
all
about)
(get,
get,
get
this
money)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Perez Pascal Jean Charles, Mazel Eric Paul
Album
IAM
date de sortie
18-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.