IAM - Des mots crasseux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IAM - Des mots crasseux




Des mots crasseux
Dirty Words
Les gamelles vides rectifient la démographie
Empty bowls rectify demographics
Et ces monstres se cachent derrière les culs d'gros baveux
And these monsters hide behind the asses of fat slobberers
Les gamelles vides rectifient la démographie
Empty bowls rectify demographics
Et ces monstres se cachent derrière les culs d'gros baveux (han)
And these monsters hide behind the asses of fat slobberers (han)
J'veux pas qu'nos gosses bossent dans la fosse du four et dans la faune (nan)
I don't want our kids working in the oven pit and in the fauna (nah)
Fuck la sacoche grosse et les pipeaux fourbes dans le Forbes
Fuck the big bucks and the sneaky pipes in Forbes
Bosser pour êt' plein, j'crois qu'j'en suis plus certain (nan)
Working to be full, I don't think I'm so sure anymore (nah)
J'ai pas la Rolex à 50 et sur mon front un halo carmin (bll-bll)
I don't have the Rolex at 50 and a crimson halo on my forehead (bll-bll)
Dans le viseur liberté, en pénalité (hi)
In the sights of freedom, penalized (hi)
Commandité par les démons d'la réalité (hi) (c'est eux)
Commissioned by the demons of reality (hi) (it's them)
Le chargeur est loadé, ma bouche pour les gommer (hi) (rrah)
The magazine is loaded, my mouth to erase them (hi) (rrah)
Ils ont changé les peureux en hystériques drogués (hi)
They turned the fearful into hysterical junkies (hi)
Gober leurs salades, escroquer l'bon, donné aux mauvais (hi)
Swallow their salads, scam the good, give to the bad (hi)
Vendre leur chiasse à tous pour damer du bœuf de Kobe (hi)
Sell their shit to everyone to pawn off Kobe beef (hi)
On m'dit chante l'amour (mec), mec pense aux ventes (hi)
They tell me to sing about love (man), dude think about sales (hi)
L'époque est brutale alors j'fais d'la chanson violente (hi)
The era is brutal so I make violent music (hi)
L'évidence est visible, leur bienveillance nuisible (hi) (ouais)
The evidence is visible, their benevolence is harmful (hi) (yeah)
Yeux rougis par la colère (ouais), j'dois mettre un litre de Visine (hi)
Eyes red with anger (yeah), I have to put in a liter of Visine (hi)
Cuisine sombre, j'vois rien d'bon que des collab' (hi)
Dark kitchen, I see nothing good but collabs (hi)
Y a plus l'choix, au fond d'moi j'leur souhaite Ébola (hi)
There's no choice, deep down I wish them Ebola (hi)
Qu'ils s'étouffent avec leur fric et leurs pensées tordues (hi)
May they choke on their money and their twisted thoughts (hi)
Il faudra plus de 100 000 vies pour les dépenser ordure (hi)
It will take more than 100,000 lives to spend you filth (hi)
Résume la vie à un code barre, unique dessin (hi)
Summarize life in a barcode, unique design (hi)
J'ouvre l'armoire et des gants noirs habillent mes mains (hi)
I open the closet and black gloves dress my hands (hi)
Sans rigoler, que des bad man dans l'entourage (hi)
No joke, only bad men in the entourage (hi)
Tes moutons c'est pas Batman, ça manque de courage (hi)
Your sheep are not Batman, they lack courage (hi)
Et comme ils marchent avec la loi, ils leur poussent des ailes (hi)
And as they walk with the law, they grow wings (hi)
Petite pute s'enjaille, il devient petit chef (hi)
Little whore enjoys herself, he becomes little boss (hi)
Y a pas longtemps ça criait fort "libérez-nous"
Not long ago they were shouting "free us"
Survient le spectre de la mort, entravez-nous
Comes the specter of death, restrain us
J'tiens pas le compte, c'qui compte c'est ma tenue de combat (hi) (c'est ça)
I don't keep track, what matters is my battle dress (hi) (that's it)
J'veux écrire "c'était magnifique" sur ma pierre tombale (hi)
I want to write "it was beautiful" on my tombstone (hi)
J'n'ai pas de plan, ni de programme (peut-être un)
I have no plan, no program (maybe one)
Aligner tous ces gros caves, ouais (tranquille)
Line up all these big fools, yeah (easy)
Puis les regarder tomber (et ça vaut)
Then watch them fall (and it's worth)
Toute la misère qu'ils nous ont fait (ouais) (ils jurent, ils jurent, ils jurent)
All the misery they have done to us (yeah) (they swear, they swear, they swear)
Ils jurent que nos raps font de l'intox, sèment la pagaille (hi)
They swear our raps are fake news, spreading chaos (hi)
On s'fait juger par des branleurs en télétravail (hi)
We are judged by wankers in telework (hi)
Qui encaissent un salaire intégral et pour eux la crise (hi)
Who receive a full salary and for them the crisis (hi)
2 heures de taf', 4 de Facebook, 10 de Netflix (hi)
2 hours of work, 4 of Facebook, 10 of Netflix (hi)
Erin Brockovich au pays du roi Dagobert (hi)
Erin Brockovich in the land of King Dagobert (hi)
C'n'est rien d'autre qu'un film avec Julia Roberts (hi) (ouais)
It's nothing more than a movie with Julia Roberts (hi) (yeah)
Masqués en silence, c'bled se défonce (hi)
Masked in silence, the world is going crazy (hi)
On fait sauter des frites grasses dans les poêles en Teflon (hi)
We fry greasy fries in Teflon pans (hi)
C'n'est plus la démocratie, c'est une mise à l'amende (hi)
It is no longer democracy, it is a fine (hi)
Par les mêmes qui nous disaient que c'est sans danger l'amiante (hi)
By the same ones who told us that asbestos was safe (hi)
Épargne-moi la pleurniche, comme tous on compte les morts (ouais) (hi)
Spare me the whining, like everyone else we count the dead (yeah) (hi)
T'as pas le monopole (non) de la peine, même si tu cries fort (hi)
You don't have the monopoly (no) on pain, even if you shout loud (hi)
J'l'avais déjà écrit avant, la Démocratie (hi)
I had already written it before, Democracy (hi)
Articulée dans leurs sales bouches, c'est des mots crasseux (hi) (han)
Articulated in their dirty mouths, it's dirty words (hi) (han)
Des décennies on l'attend, la méritocratie (hi)
Decades we've been waiting for it, meritocracy (hi)
Elle viendra pas tant que l'on vend le mérite aux crasseux (hi)
It won't come as long as merit is sold to the filthy (hi)
J'l'avais déjà écrit avant, la Démocratie
I had already written it before, Democracy
Articulée dans leurs sales bouches, c'est des mots crasseux (chht)
Articulated in their dirty mouths, it's dirty words (chht)
Des décennies on l'attend, la méritocratie
Decades we've been waiting for it, meritocracy
Elle viendra pas tant que l'on vend le mérite aux crasseux (hi)
It won't come as long as merit is sold to the filthy (hi)
Ils nous présentent leur bla-bla comme des évidences (hi)
They present their blah-blah as evidence (hi)
Qui paiera lorsque viendra l'ultime échéance (hi)?
Who will pay when the ultimate deadline comes (hi)?
Sur le front on s'entend pas, y a trop de silence (hi)
On the front line we don't understand each other, there is too much silence (hi)
La peur a muselé tout l'monde à part les balances (hi)
Fear has muzzled everyone except the snitches (hi)
J'les sens venir à des kilomètres, leurs bottes cirés (hi)
I can smell them coming from miles away, their boots polished (hi)
Et vu qu'j'ai pas le bon skin, je garde mon mic chargé (hi)
And since I don't have the right skin, I keep my mic loaded (hi)
Messieurs, mesdames, c'est un braquage à peine déguisé (hi)
Ladies and gentlemen, this is a thinly veiled robbery (hi)
Mais leur hold-up, il est mondialement télévisé (hi)
But their heist is televised worldwide (hi)
Ils nous présentent leur bla-bla comme des évidences (hi) (leur bla-bla)
They present their blah-blah as evidence (hi) (their blah-blah)
Qui paiera lorsque viendra l'ultime échéance (hi) (lorsque viendra)?
Who will pay when the ultimate deadline comes (hi) (when it comes)?
Sur le front on s'entend pas, y a trop de silence (hi) (on s'entend pas)
On the front line we don't understand each other, there is too much silence (hi) (we don't understand each other)
La peur a muselé tout l'monde à part les balances
Fear has muzzled everyone except the snitches
La peur a muselé (muselé)
Fear has muzzled (muzzled)
Elle a muselé tout l'monde, ha-ha (ouais)
It has muzzled everyone, ha-ha (yeah)
La peur a muselé (han), elle a muselé tout l'monde, ha-ha, ouais (hi)
Fear has muzzled (han), it has muzzled everyone, ha-ha, yeah (hi)
Ça devient des mots crasseux, des-des-des mots crasseux (hi)
It's becoming dirty words, dir-dir-dirty words (hi)
Ça devient des mots crasseux, rien-rien que des mots (hi)
It's becoming dirty words, just-just words (hi)
Ça devient des mots crasseux, des-des-des mots crasseux (hi)
It's becoming dirty words, dir-dir-dirty words (hi)
Ça devient des mots crasseux, rien-rien que des mots (hi)
It's becoming dirty words, just-just words (hi)
Ça devient des mots crasseux, des-des-des mots crasseux (hi)
It's becoming dirty words, dir-dir-dirty words (hi)
Ça devient des mots crasseux, rien-rien que des mots (hi)
It's becoming dirty words, just-just words (hi)
Ça devient des mots crasseux, des-des-des mots crasseux (hi)
It's becoming dirty words, dir-dir-dirty words (hi)
Ça devient des mots crasseux (beaucoup de gens auraient se méfier)
It's becoming dirty words (a lot of people should have been wary)
Ça devient des mots crasseux
It's becoming dirty words





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Eric Mazel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.