IAM - Etranger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IAM - Etranger




Etranger
Stranger
_Mais, j′vous l'dit franchement, j′suis raciste.
_But, I'll tell you frankly, I'm racist.
On est obligé de l'être parce que y'a trop d′émigrés
We have to be because there are too many immigrants
_J′crois qu'on doit garder sa sensibilité.
_I believe we must keep our sensibilities.
Moi, j′suis français. Je serais jamais chinois ou arabe.
I am French. I would never be Chinese or Arab.
Pour moi, même un arabe, il doit rester arabe, nationalité arabe même s'il habite en France.
For me, even an Arab, he must remain Arab, of Arab nationality even if he lives in France.
Citoyen du monde,
Citizen of the world,
Enivré à la vie
Intoxicated with life
Tapis rectangle pour une terre ronde
A rectangular carpet for a round earth
J′préfère être sans souci un étranger à l'étranger qu′étranger dans mon propre pays
I'd rather be carefree, a stranger in a foreign land than a stranger in my own country
Citoyen du monde,
Citizen of the world,
Enivré à la vie
Intoxicated with life
Tapis rectangle pour une terre ronde
A rectangular carpet for a round earth
J'préfère être sans souci un étranger à l'étranger qu′étranger dans mon propre pays
I'd rather be carefree, a stranger in a foreign land than a stranger in my own country
Loin des index accusateurs
Far from accusing fingers
Qui ont mis les voiles vers la peur
That have set sail towards fear
Laisse moi refermer le sac et les grolles
Let me close the bag and the boots
Tracer la route vite sur les pôles
Trace the road quickly over the poles
Vrai, je n′étais pas le meilleur à l'école
True, I wasn't the best at school
J′haissais le racket et l'vol
I hated racketeering and theft
À l′horizon, j'voyais pas mes vingt ans
On the horizon, I didn't see my twenties
Menotté, juvénile et délinquant
Handcuffed, juvenile and delinquent
Non, et si les tours ont resserré les traits
No, and if the towers have tightened the lines
Sur leurs dos ma douleur j′ai les peines
On their backs, my pain, I have the sorrows
Je suis encore un enfant du pays
I am still a child of the country
Désolé si j'ne cris pas en treillis
Sorry if I don't shout in fatigues
Chanter " Aux armes... " debout au garde-à-vous
Singing "To arms..." standing at attention
À ça ils mesureraient mon amour
By that they would measure my love
Si je suis digne de la grande chance
If I am worthy of the great chance
Que les miens soient venus ici, en France
That mine came here, to France
La pudeur me mène aux murmures
Modesty leads me to whispers
Et l'air ambiant reste dur, mur
And the ambient air remains hard, a wall
Ce n′est pas une naïve allégorie, mais des murs
This is not a naive allegory, but walls
Des vrais qui séparent en catégories
Real ones that separate into categories
Ils nous supplient de se rassembler
They beg us to come together
Mais, ils sont ceux qui nous ressemblent à l′assemblée?
But where are those who resemble us at the assembly?
Devant tant de veines et d'déviances
Faced with so many veins and deviations
Mes bagages se referment en silence
My luggage closes in silence
Citoyen du monde,
Citizen of the world,
Enivré à la vie
Intoxicated with life
Tapis rectangle pour une terre ronde
A rectangular carpet for a round earth
J′préfère être sans souci un étranger à l'étranger qu′étranger dans mon propre pays
I'd rather be carefree, a stranger in a foreign land than a stranger in my own country
Citoyen du monde,
Citizen of the world,
Enivré à la vie
Intoxicated with life
Tapis rectangle pour une terre ronde
A rectangular carpet for a round earth
J'préfère être sans souci un étranger à l′étranger qu'étranger dans mon propre pays
I'd rather be carefree, a stranger in a foreign land than a stranger in my own country
(Ambiance d'un aéroport)
(Airport ambiance)
Le taxi me dépose en avance
The taxi drops me off early
Y′a tous ces gens qui partent en vacances
There are all these people going on vacation
Du coup, j′ai le temps de me poser
So, I have time to settle down
Histoire de boire un dernier café
Just to drink one last coffee
Si on m'avait dit qu′ça se finirait ici
If I had been told it would end here
Y'a quelques années j′aurais dit impossible
A few years ago I would have said impossible
Jeune et impatient d'affronter la vie
Young and impatient to face life
Diplôme en main
Diploma in hand
Confiant dans mes chances de réussite
Confident in my chances of success
Mais, j′ai vu l'visage derrière les maquillages
But I saw the face behind the makeup
Beaucoup d'promesses et surtout du chômage
Many promises and above all unemployment
Discrimination à tous les étages
Discrimination at all levels
Égalité jetée aux cachots et prise en otage
Equality thrown into dungeons and taken hostage
La haine est de nouveau dans le secteur
Hate is back in the sector
Elle a les miens dans le collimateur
It has mine in the crosshairs
Tous ces discours qui nous dévalorisent, malgré c′qu′ils disent les diplômes ne changent pas ta couleur
All these speeches that devalue us, despite what they say, diplomas don't change your color
Les relations aussi se fragilisent
Relationships are also weakening
À la moindre occasion, ils nous divisent
At the slightest opportunity, they divide us
Nous rappelant qu'on n′est pas tous d'ici
Reminding us that we're not all from here
Et la connerie a fait basculer tous les indécis
And stupidity has tipped all the undecided
Alors j′ai mis mon cœur dans ma valise
So I put my heart in my suitcase
J'ai embrassé mes amis, ma famille
I kissed my friends, my family
Ici on veut me voir telle une chenille
Here they want to see me as a caterpillar
J′ai préféré être un papillon ailleurs
I preferred to be a butterfly elsewhere
Citoyen du monde,
Citizen of the world,
Enivré à la vie
Intoxicated with life
Tapis rectangle pour une terre ronde
A rectangular carpet for a round earth
J'préfère être sans souci un étranger à l'étranger qu′étranger dans mon propre pays
I'd rather be carefree, a stranger in a foreign land than a stranger in my own country
Citoyen du monde,
Citizen of the world,
Enivré à la vie
Intoxicated with life
Tapis rectangle pour une terre ronde
A rectangular carpet for a round earth
J′préfère être sans souci un étranger à l'étranger qu′étranger dans mon propre pays
I'd rather be carefree, a stranger in a foreign land than a stranger in my own country
Étranger, étranger, étranger
Stranger, stranger, stranger
Étranger, étranger, étranger
Stranger, stranger, stranger





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.