Paroles et traduction IAM - Exister
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
veux
ouvrir
les
yeux,
sentir
l'air
m'animer
I
want
to
open
my
eyes,
feel
the
air
enliven
me
Et
faire
mes
premiers
pas
dans
le
calme
et
la
paix
And
take
my
first
steps
in
calm
and
peace
Je
veux
courir
et
grandir,
apprendre,
évoluer
I
want
to
run
and
grow,
learn,
evolve
Sourire
et
croire
que
le
monde
c'est
Disney
Smile
and
believe
the
world
is
Disney
Je
veux
croiser
l'amour
sans
même
savoir
ce
que
c'est
I
want
to
encounter
love
without
even
knowing
what
it
is
Dans
les
couloirs
du
lycée,
rater
le
premier
essai
In
the
hallways
of
high
school,
fail
the
first
attempt
Je
veux
chérir
qui
je
veux,
pas
qu'on
me
dise
qui
je
suis
I
want
to
cherish
who
I
want,
not
be
told
who
I
am
Je
veux
voir
de
mes
yeux
au
lieu
de
croire
tout
ce
qu'on
me
dit
I
want
to
see
with
my
own
eyes
instead
of
believing
everything
I'm
told
Je
veux
ma
part
de
doute,
faire
mes
choix,
et
voir
ce
que
ça
coûte
I
want
my
share
of
doubt,
to
make
my
choices,
and
see
what
it
costs
Si
ma
voie
se
cache
ailleurs
je
veux
le
temps
de
trouver
où
If
my
path
is
hidden
elsewhere,
I
want
the
time
to
find
where
Laissez
moi
apprendre
à
aimer
autant
qu'à
détester
Let
me
learn
to
love
as
much
as
to
hate
Apprendre
qu'à
kiffer
ma
vie,
à
saisir
mes
chances
Learn
to
enjoy
my
life,
to
seize
my
chances
Je
veux
croiser
le
bonheur
et
ressentir
ses
effets
I
want
to
encounter
happiness
and
feel
its
effects
Je
veux
rire
et
pleurer,
il
paraît
que
c'est
de
ça
qu'on
est
fait
I
want
to
laugh
and
cry,
it
seems
that's
what
we're
made
of
Je
veux
qu'on
me
laisse
une
chance
de
gravir
des
monts
et
d'embrasser
I
want
to
be
given
a
chance
to
climb
mountains
and
embrace
A
chaque
pas,
chaque
souffle,
chaque
seconde
Every
step,
every
breath,
every
second
Juste
exister
Just
to
exist
Sans
soupir
Without
a
sigh
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Sans
soupir
Without
a
sigh
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Je
veux
m'arrêter
de
compter
rien
que
le
laisser
filer
I
want
to
stop
counting,
just
let
it
slip
away
Ce
temps,
il
joue
un
air
qui
m'a
pris
dans
ses
filets
This
time,
it
plays
a
tune
that
has
caught
me
in
its
nets
Je
veux
que
demain
toise
hier,
le
surpasse
I
want
tomorrow
to
look
down
on
yesterday,
surpass
it
Et
que
ceux
qui
se
noient,
puissent
respirer
à
la
surface
And
for
those
who
are
drowning,
to
be
able
to
breathe
at
the
surface
Que
le
vert
repousse
un
peu
au
loin
le
gris
de
nos
villes
May
green
push
back
the
gray
of
our
cities
a
little
further
Comme
le
bruit
de
nos
vies,
combler
le
puits
de
nos
vides
Like
the
noise
of
our
lives,
fill
the
well
of
our
emptiness
De
connaissance
des
autres,
comme
jadis
à
l'époque
With
knowledge
of
others,
like
back
in
the
day
Il
ne
descend
pas
du
singe,
l'homme,
fuck,
il
descend
du
bloc,
allez
Man
doesn't
descend
from
the
ape,
fuck,
he
descends
from
the
block,
come
on
C'est
bon
maintenant,
il
faut
se
lâcher
un
peu
It's
good
now,
we
have
to
let
go
a
little
Y
a
plein
de
révoltes,
mieux,
que
de
brûler
un
pneu
There
are
plenty
of
revolts,
better
than
burning
a
tire
Je
crée
des
rêves
à
partir
de
rien,
écris
à
partir
de
tout
I
create
dreams
from
nothing,
write
from
everything
Leurs
mots
nous
cassent
nos
liens,
les
miens
leur
brisent
le
cou
Their
words
break
our
bonds,
mine
break
their
necks
Mes
cahiers
au
final
ma
mère
les
a
amortis
My
notebooks
in
the
end
my
mother
paid
for
them
Même
si
je
regrette
presque
les
"Je
t'attends
à
la
sortie"
Even
if
I
almost
regret
the
"I'll
wait
for
you
at
the
exit"
Je
veux
ma
tom
yam
épicée
pas
pour
les
Farang
I
want
my
tom
yam
spicy
not
for
the
Farang
Que
la
France,
cesse
de
se
déguiser,
pas
pour
les
calandres
May
France,
stop
disguising
herself,
not
for
the
calendars
Je
veux
comprendre
l'être
humain
de
mon
vivant
si
possible
I
want
to
understand
the
human
being
in
my
lifetime
if
possible
Et
pourquoi
lorsqu'on
les
tape
les
gens
sont
dociles?
And
why
are
people
docile
when
you
hit
them?
Puis
monter
aux
barbelés
aller
où
la
vie
est
douce
Then
climb
the
barbed
wire
and
go
where
life
is
sweet
Vidée
de
cris
de
blues,
prier
qu'on
sourie
tous
Emptied
of
cries
of
blues,
pray
that
we
all
smile
Juste
d'exister
Just
to
exist
Sans
soupir
Without
a
sigh
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Sans
soupir
Without
a
sigh
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Sans
soupir
Without
a
sigh
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Sans
soupir
Without
a
sigh
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Without
ties,
to
blossom
and
breathe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Eric Paul Mazel, Pascal Jean Charles Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.