Paroles et traduction IAM - Exister
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
veux
ouvrir
les
yeux,
sentir
l'air
m'animer
Хочу
открыть
глаза,
почувствовать,
как
воздух
наполняет
меня
жизнью,
Et
faire
mes
premiers
pas
dans
le
calme
et
la
paix
И
сделать
первые
шаги
в
тишине
и
мире.
Je
veux
courir
et
grandir,
apprendre,
évoluer
Хочу
бежать
и
расти,
учиться,
развиваться,
Sourire
et
croire
que
le
monde
c'est
Disney
Улыбаться
и
верить,
что
мир
– это
Дисней.
Je
veux
croiser
l'amour
sans
même
savoir
ce
que
c'est
Хочу
встретить
любовь,
даже
не
зная,
что
это
такое,
Dans
les
couloirs
du
lycée,
rater
le
premier
essai
В
коридорах
школы,
потерпеть
первую
неудачу.
Je
veux
chérir
qui
je
veux,
pas
qu'on
me
dise
qui
je
suis
Хочу
дорожить
тем,
кем
хочу,
чтобы
мне
не
диктовали,
кто
я.
Je
veux
voir
de
mes
yeux
au
lieu
de
croire
tout
ce
qu'on
me
dit
Хочу
видеть
своими
глазами,
вместо
того,
чтобы
верить
всему,
что
мне
говорят.
Je
veux
ma
part
de
doute,
faire
mes
choix,
et
voir
ce
que
ça
coûte
Хочу
свою
долю
сомнений,
делать
свой
выбор
и
видеть,
чего
это
стоит.
Si
ma
voie
se
cache
ailleurs
je
veux
le
temps
de
trouver
où
Если
мой
путь
где-то
в
другом
месте,
хочу
найти
время,
чтобы
понять,
где.
Laissez
moi
apprendre
à
aimer
autant
qu'à
détester
Позволь
мне
научиться
любить
так
же
сильно,
как
ненавидеть,
Apprendre
qu'à
kiffer
ma
vie,
à
saisir
mes
chances
Научиться
кайфовать
от
жизни,
использовать
свои
шансы.
Je
veux
croiser
le
bonheur
et
ressentir
ses
effets
Хочу
встретить
счастье
и
почувствовать
его
действие.
Je
veux
rire
et
pleurer,
il
paraît
que
c'est
de
ça
qu'on
est
fait
Хочу
смеяться
и
плакать,
говорят,
из
этого
мы
и
состоим.
Je
veux
qu'on
me
laisse
une
chance
de
gravir
des
monts
et
d'embrasser
Хочу,
чтобы
мне
дали
шанс
покорить
горы
и
целовать
A
chaque
pas,
chaque
souffle,
chaque
seconde
Каждый
шаг,
каждое
дыхание,
каждую
секунду.
Juste
exister
Просто
существовать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Je
veux
m'arrêter
de
compter
rien
que
le
laisser
filer
Хочу
перестать
считать,
просто
позволить
ему
течь,
Ce
temps,
il
joue
un
air
qui
m'a
pris
dans
ses
filets
Этому
времени,
оно
играет
мелодию,
которая
поймала
меня
в
свои
сети.
Je
veux
que
demain
toise
hier,
le
surpasse
Хочу,
чтобы
завтра
смотрело
на
вчера
свысока,
превосходило
его,
Et
que
ceux
qui
se
noient,
puissent
respirer
à
la
surface
И
чтобы
те,
кто
тонет,
могли
дышать
на
поверхности.
Que
le
vert
repousse
un
peu
au
loin
le
gris
de
nos
villes
Чтобы
зелень
вытесняла
серость
наших
городов,
Comme
le
bruit
de
nos
vies,
combler
le
puits
de
nos
vides
Как
шум
наших
жизней
заполняет
пустоту
нашей
души.
De
connaissance
des
autres,
comme
jadis
à
l'époque
Познанием
других,
как
когда-то
в
прошлом.
Il
ne
descend
pas
du
singe,
l'homme,
fuck,
il
descend
du
bloc,
allez
Человек
не
произошел
от
обезьяны,
к
черту,
он
вышел
из
квартала,
давай!
C'est
bon
maintenant,
il
faut
se
lâcher
un
peu
Теперь
все
хорошо,
нужно
немного
расслабиться.
Y
a
plein
de
révoltes,
mieux,
que
de
brûler
un
pneu
Есть
много
восстаний
лучше,
чем
сжигать
шины.
Je
crée
des
rêves
à
partir
de
rien,
écris
à
partir
de
tout
Я
создаю
мечты
из
ничего,
пишу
обо
всем.
Leurs
mots
nous
cassent
nos
liens,
les
miens
leur
brisent
le
cou
Их
слова
рвут
наши
связи,
мои
ломают
им
шею.
Mes
cahiers
au
final
ma
mère
les
a
amortis
Мои
тетради
в
итоге
окупила
моя
мать,
Même
si
je
regrette
presque
les
"Je
t'attends
à
la
sortie"
Хотя
я
почти
жалею
о
"Жду
тебя
на
выходе".
Je
veux
ma
tom
yam
épicée
pas
pour
les
Farang
Хочу
свой
острый
том
ям,
не
для
фарангов.
Que
la
France,
cesse
de
se
déguiser,
pas
pour
les
calandres
Чтобы
Франция
перестала
маскироваться,
не
для
показухи.
Je
veux
comprendre
l'être
humain
de
mon
vivant
si
possible
Хочу
понять
человека
при
жизни,
если
это
возможно,
Et
pourquoi
lorsqu'on
les
tape
les
gens
sont
dociles?
И
почему
люди
становятся
такими
покорными,
когда
их
бьют?
Puis
monter
aux
barbelés
aller
où
la
vie
est
douce
Потом
подняться
к
колючей
проволоке,
туда,
где
жизнь
сладка,
Vidée
de
cris
de
blues,
prier
qu'on
sourie
tous
Лишенная
криков
блюза,
молиться,
чтобы
все
улыбались.
Juste
d'exister
Просто
существовать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Sans
attache,
m'épanouir
et
respirer
Без
привязанностей,
расцвести
и
дышать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Eric Paul Mazel, Pascal Jean Charles Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.