Paroles et traduction IAM - Fugitif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais
ci
et
ça
mets-toi
là
ne
la
ramène
pas
Делай
то,
делай
это,
встань
туда,
не
умничай,
De
ton
avenir
ce
sont
les
principes
de
base
Вот
основные
принципы
твоего
будущего.
J'ai
pris
ce
chemin
pendant
pas
mal
d'années
c'est
vrai
Я
шёл
по
этому
пути
много
лет,
это
правда,
Puis
vint
le
jour
où
je
décidais
de
m'évader
Но
настал
день,
когда
я
решил
сбежать,
Me
libérer
de
chaînes
devenues
trop
lourdes
à
porter
Освободиться
от
оков,
ставших
слишком
тяжёлыми,
Sans
me
soucier
du
fait
qu'il
me
faudrait
recommencer
Не
заботясь
о
том,
что
мне
придётся
начать
всё
сначала.
J'ai
donc
suivi
le
chemin
emprunté
par
tous
ces
gens
Я
последовал
по
пути,
проложенному
всеми
теми,
Qui
eurent
envie
enfin
de
vivre
leur
vie
pleinement
Кто,
наконец,
захотел
жить
полной
жизнью.
Y
en
a
marre
d'être
obligé
5 jours
par
semaine
Надоело
5 дней
в
неделю
De
se
frapper
un
boulot
auquel
on
pense
à
peine
Впрягаться
в
работу,
о
которой
почти
не
думаешь,
Mais
que
l'on
prend
parce
qu'on
a
pas
le
choix
Но
которую
принимаешь,
потому
что
нет
выбора,
Sinon
pas
de
travail
pas
d'argent
et
donc
aucun
droit
Иначе
нет
работы,
нет
денег
и,
следовательно,
нет
прав.
Alors
soit
OK
j'aurai
un
métier
Ладно,
хорошо,
у
меня
будет
профессия,
Mais
pas
n'importe
lequel,
je
le
choisirai
Но
не
абы
какая,
я
её
выберу.
Car
d'autres
ont
pu
faire
ce
choix
alors
pourquoi
pas
moi
Ведь
другие
смогли
сделать
этот
выбор,
так
почему
же
не
я?
Question
de
volonté,
de
courage
de
foi
Вопрос
воли,
мужества,
веры.
Et
tant
que
j'aurai
le
privilège
d'être
sur
scène
И
пока
у
меня
есть
привилегия
быть
на
сцене,
De
sentir
la
chaleur
s'accroître
dans
mes
veines
Чувствовать,
как
жар
течёт
по
моим
венам,
Je
garde
mon
micro,
au
diable
les
repas
gamelle
Я
держу
свой
микрофон,
к
чёрту
ваши
подачки,
J'ai
trop
de
choses
à
dire
je
reste
ne
vous
en
déplaise
Мне
нужно
так
много
сказать,
я
остаюсь,
не
беспокойтесь.
Seulement
voilà
je
fais
du
rap
et
non
de
la
variété
Только
вот
я
читаю
рэп,
а
не
попсу,
Les
problèmes
vont
affluer
Проблемы
нахлынут,
Normal
la
franchise
est
de
rigueur
Естественно,
честность
здесь
обязательна,
Cela
risque
fort
de
gêner
certains
beaux
parleurs
Это
может
сильно
помешать
некоторым
болтунам,
Qui
voudront
nous
boycotter
nous
empêcher
de
clamer
Которые
захотят
бойкотировать
нас,
помешать
нам
заявлять
Ou
réclamer
la
vérité
chose
qu'ils
n'ont
jamais
donnée
Или
требовать
правды,
чего
они
никогда
не
давали.
Pas
de
chance
rien
ne
m'arrête
je
demeure
actif
Не
повезло,
меня
ничто
не
остановит,
я
остаюсь
активным
Et
loin
de
nos
obligations
je
reste
un
fugitif
И
вдали
от
ваших
обязательств
я
остаюсь
беглецом.
"Hasta
la
vista"
"Прощайте"
Un
fugitif
et
aucune
barrière
ne
m'arrête
Беглец,
и
никакие
преграды
меня
не
остановят,
"Hasta
la
vista"
"Прощайте"
Courez
courez
jamais
vous
ne
me
rattraperez
Бегите,
бегите,
вам
меня
никогда
не
поймать,
Et
quand
bien
même
vous
le
feriez
vous
n'auriez
pas
gagné
И
даже
если
бы
вам
это
удалось,
вы
бы
не
победили.
Mon
esprit
est
complexe
il
nous
faudrait
tout
effacer
Мой
разум
сложен,
вам
пришлось
бы
всё
стереть,
Mes
idées
sont
sur
un
fichier
vous
n'avez
pas
le
code
d'accès
Мои
идеи
находятся
в
файле,
у
вас
нет
кода
доступа.
Encore
un
qui
vous
échappe
putain
quelle
poisse!
Ещё
один,
кто
ускользнул
от
вас,
какая
же
вам
неудача!
De
plus
c'est
un
Noir
et
cela
vous
agace!
К
тому
же
он
чёрный,
и
это
вас
бесит!
Cherchez
la
solution
faites
vous
une
raison
Ищите
решение,
смиритесь,
J'y
étais
j'y
étais
hop
disparition
Я
был
здесь,
я
был
здесь,
хоп,
и
я
исчез.
Ha!
Je
suis
à
présent
libéré
de
mes
contraintes
Ха!
Теперь
я
свободен
от
твоих
ограничений,
Quotidiennes
normal
je
fais
un
boulot
que
j'aime
Естественно,
я
занимаюсь
любимым
делом,
Mais
qui
vous
déplait
car
je
dévoile
les
faits
Но
которое
тебе
не
нравится,
потому
что
я
раскрываю
факты.
J'en
ai
fait
ma
profession
il
me
faudrait
un
siècle
entier
Я
сделал
это
своей
профессией,
мне
бы
понадобился
целый
век,
Pas
de
problèmes
je
relève
le
défi
et
j'enchaîne
Нет
проблем,
я
принимаю
вызов
и
продолжаю,
Brise
mes
chaînes
et
poursuis
ma
route
quoi
qu'il
advienne
Разрываю
твои
цепи
и
продолжаю
свой
путь,
несмотря
ни
на
что.
Comme
tout
le
monde
ici
bas
j'essaye
de
faire
ma
place
Как
и
все
здесь,
я
пытаюсь
найти
своё
место
Dans
le
marécageux
dédale
de
la
réussite
sociale
В
болотистом
лабиринте
социального
успеха.
Comment
voudriez-vous
qu'il
en
soit
autrement
Как
же
ещё,
по-твоему,
всё
должно
быть?
Vous
vous
en
sortez
si
bien
en
magouillant?
Ты
же
так
хорошо
справляешься,
обманывая?
Et
franchement
arrêtez
de
nous
prendre
pour
des
branquignoles
И,
честно
говоря,
прекрати
принимать
нас
за
дураков,
Sur
Mars
côté
business
on
n'est
pas
des
guignols
На
Марсе,
в
бизнесе,
мы
не
клоуны.
Et
puis
on
a
bien
d'autres
choses
à
faire
И
потом,
у
нас
есть
дела
поважнее,
Que
de
vous
regarder
bouche-bée
mettre
à
sec
nos
artères
Чем
смотреть,
как
ты,
разинув
рот,
перекрываешь
нам
кислород.
Voilà
pourquoi
de
tout
côté
on
nous
siffle
Вот
почему
отовсюду
нас
гонят,
Chaque
jour
un
esprit
s'éveille
et
devient
par
là
un
fugitif
Каждый
день
пробуждается
новый
разум
и
становится
таким
образом
беглецом.
"Hasta
la
vista"
"Прощайте"
Un
fugitif
et
aucune
barrière
ne
m'arrête
Беглец,
и
никакие
преграды
меня
не
остановят,
"Hasta
la
vista"
"Прощайте"
Chacun
fait
ce
qu'il
peut
en
fonction
de
ses
moyens
Каждый
делает
то,
что
может,
в
меру
своих
возможностей,
Certains
n'ont
pas
le
choix
d'autres
ont
plusieurs
chemins
У
некоторых
нет
выбора,
у
других
есть
несколько
путей.
Il
est
prouvé
que
l'habitude
immanquablement
lasse
Доказано,
что
привычка
неизбежно
утомляет,
Et
les
morales
fragiles
finissent
par
boire
la
tasse
А
хрупкая
мораль
в
конце
концов
идёт
ко
дну.
Puis
se
jettent
dans
un
remède
qui
n'est
pas
le
bon,
certes
Потом
они
бросаются
к
лекарству,
которое,
конечно
же,
не
то,
Mais
qui
fait
qu'ils
n'ont
plus
l'air
de
masses
inertes
Но
которое
делает
их
не
такими
уж
инертными.
Ça
c'est
leurs
problèmes
je
n'ai
pas
besoin
de
ça
Это
их
проблемы,
мне
это
не
нужно,
Ni
de
vous
ni
de
rien
d'autre
seulement
ma
voix
Ни
ты,
ни
что-либо
ещё,
только
мой
голос.
Vous
aimeriez
me
supprimer
ce
choix
Ты
бы
хотела
лишить
меня
этого
выбора,
D'être
sur
scène
et
d'allouer
la
faute
à
qui
de
droit
Быть
на
сцене
и
возлагать
вину
на
того,
на
кого
следует.
Ah!
Laissez-moi
rire
et
de
vous
à
moi
Ах!
Позволь
мне
посмеяться,
C'est
pas
demain
la
veille
que
cela
se
fera
Это
случится
ещё
не
скоро.
J'ai
jamais
eu
envie
d'être
un
jeune
cadre
dynamique
Я
никогда
не
хотел
быть
молодым
динамичным
менеджером,
De
faire
des
courbettes
devant
un
PDG
trop
hypocrite
Кланяться
перед
слишком
лицемерным
генеральным
директором.
Je
préfère
de
loin
l'ambiance
des
concerts
Я
предпочитаю
атмосферу
концертов,
Sentir
qu'avant
d'entamer
le
show
mon
estomac
se
serre
Чувствовать,
как
перед
выступлением
у
меня
сжимается
желудок,
Voir
des
gens
délirer,
danser
sur
ma
musique
Видеть,
как
люди
веселятся,
танцуют
под
мою
музыку,
Me
dire
que
je
suis
utile,
fantastique
Говорят
мне,
что
я
полезен,
фантастичен.
Évidemment
vous
ne
pouvez
pas
en
dire
autant
Конечно,
ты
не
можешь
сказать
того
же,
Pas
étonnant
les
heureux
que
vous
faîtes
sont
de
votre
gang
Неудивительно,
что
счастливые,
которых
ты
делаешь,
из
твоей
банды.
Aussi
restez
dans
vos
pantoufles
et
lâchez-moi
les
baskets
Так
что
оставайся
в
своих
тапочках
и
оставь
меня
в
покое,
J'ai
choisi
ma
route
et
Soul
Swing
épaule
ma
quête
Я
выбрал
свой
путь,
и
Soul
Swing
поддерживает
мои
поиски.
Surtout
n'essayer
rien
de
toute
façon,
esquive
Только
не
пытайся
ничего
делать,
в
любом
случае,
уклоняйся,
Bye
bye
hasta
la
vista,
et
bien
le
bonjour
d'un
fugitif!
Пока-пока,
прощай,
и
привет
от
беглеца!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Perez, Geoffroy Mussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.