Paroles et traduction IAM - J'aurais pu croire
J'aurais pu croire
I Could Have Believed
{Akhenaton}:
{Akhenaton}:
J'aurais
pu
croire
en
George
Bush
mais
voilà:
I
could
have
believed
in
George
Bush,
but
there
you
have
it:
Sa
vision
des
U.S.A.
ne
me
satisfait
pas
His
vision
of
the
U.S.A.
doesn't
satisfy
me
Justice
à
deux
vitesses
pour
les
Blancs,
pour
les
Noirs
Two-tiered
justice
for
Whites
and
for
Blacks
Les
gendarmes
du
monde
ne
méritent
pas
d'égard
The
world's
policemen
deserve
no
respect
Ils
sont
intervenus
au
Koweït
pour
le
pétrole
et
l'argent
They
intervened
in
Kuwait
for
oil
and
money
Les
droits
de
l'homme
rien
à
cirer
au
pays
du
Klan
Human
rights,
they
don't
give
a
damn
in
the
land
of
the
Klan
Les
marchands
d'armes
contant,
les
patriotes
coûtent
chers
Arms
dealers
counting,
patriots
are
expensive
Cool
la
guerre
vu
d'un
fauteuil
les
soldats
dans
le
désert
Cool,
war
seen
from
an
armchair,
soldiers
in
the
desert
{Akhenaton}:
{Akhenaton}:
Il
paraît
que
George
aime
les
Chiites
It
seems
George
loves
the
Shiites
Surtout
quand
ils
se
trouvent
entre
le
Koweït
et
l'Irak
Especially
when
they
are
between
Kuwait
and
Iraq
Les
Kurdes
peuvent
attendre
vu
qu'ils
habitent
The
Kurds
can
wait
since
they
live
Près
de
la
frontière
turque
au
nord
de
Bagdad
Near
the
Turkish
border,
north
of
Baghdad
Ce
justicier
fait
respecter
les
résolutions
à
qui
il
veut
This
vigilante
enforces
resolutions
on
whomever
he
wants
S'offrant
une
sortie
de
la
maison
blanche
sous
les
feux
Offering
himself
a
White
House
exit
under
the
spotlight
Quand
un
tomahawk
tombe
sur
un
hôtel
vous
savez
c'est
normal
When
a
Tomahawk
falls
on
a
hotel,
you
know
it's
normal
La
D.C.A.
Irakienne
vise
mal
The
Iraqi
air
defense
aims
poorly
{Akhenaton}:
{Akhenaton}:
Dites-moi
je
voudrais
savoir
Tell
me,
I'd
like
to
know
Ce
que
ça
vous
fait
de
bombarder
un
pays
qui
a
6000
ans
d'histoire?
How
does
it
feel
to
bomb
a
country
with
6000
years
of
history?
Rien
pour
les
auteurs
d'un
génocide.
Moi
Nothing
for
the
perpetrators
of
genocide.
Me,
J'aurais
pu
croire
en
Bush
mais
je
ne
le
crois
pas
I
could
have
believed
in
Bush,
but
I
don't
believe
him
J'aurais
pu
croire
en
Saddam
mais
voilà:
I
could
have
believed
in
Saddam,
but
there
you
have
it:
Sur
le
drapeau
Irakien
il
a
fait
écrire
Allah
He
had
Allah
written
on
the
Iraqi
flag
Comment
peut-il
faire
ça
après
avoir
persécuté
How
can
he
do
that
after
persecuting
Traqué
les
fervents
Musulmans
pendant
des
années?
Hunting
down
devout
Muslims
for
years?
{Akhenaton}:
{Akhenaton}:
Saddam,
tu
ne
me
feras
pas
croire
à
moi
Saddam,
you
won't
make
me
believe
Que
tu
fais
la
prière
en
dehors
des
caméras
That
you
pray
outside
of
the
cameras
Sais-tu
au
moins
qu'exhiber
son
portrait
dans
tous
les
coins
Do
you
even
know
that
displaying
your
portrait
in
every
corner
Est
interdit
par
notre
livre
saint
le
Coran?
Is
forbidden
by
our
holy
book,
the
Quran?
Et
tu
blasphèmes
blasphèmes
et
blasphèmes
And
you
blaspheme,
blaspheme,
and
blaspheme
Te
prends
pour
Saladin
You
take
yourself
for
Saladin
Oubliant
par
la
même
qu'il
était
d'origine
Kurde
Forgetting
at
the
same
time
that
he
was
of
Kurdish
origin
Abusant
ton
peuple,
manipulant
les
esprits
à
la
guerre
sainte
appelle
Abusing
your
people,
manipulating
minds,
calling
for
holy
war
{Interlude}:
{Interlude}:
La
guerre
sainte
se
dit
en
Arabe:
"al-jihad
fi
sabil
Allah",
"L'effort
sur
le
chemin
de
Dieu".
Un
document
du
Vatican
précise:"Le
Jihad
n'est
aucunement
le
carême
biblique
il
n'entend
pas
à
l'extermination
mais
à
étendre
à
de
nouvelles
contrées
les
droits
de
Dieu
et
des
hommes."
Holy
war
is
said
in
Arabic:
"al-jihad
fi
sabil
Allah",
"The
effort
on
the
path
of
God".
A
Vatican
document
clarifies:
"Jihad
is
in
no
way
the
biblical
Lent,
it
does
not
aim
at
extermination
but
at
extending
to
new
lands
the
rights
of
God
and
men."
{Akhenaton}:
{Akhenaton}:
Que
les
serviteurs
du
bien
le
maudisse.
Moi
May
the
servants
of
good
curse
him.
Me,
J'aurais
pu
croire
en
Saddam
mais
je
ne
le
crois
pas
I
could
have
believed
in
Saddam,
but
I
don't
believe
him
{Refrain}
[Scratc
{Refrain}
[Scratch
J'aurais
pu
croire
en
Israël
mais
I
could
have
believed
in
Israel,
but
Les
différentes
religions
n'y
vivent
pas
en
paix
The
different
religions
don't
live
in
peace
there
Les
deux
tiers
du
territoire
que
les
sionistes
ont
occupés
Two-thirds
of
the
territory
that
the
Zionists
occupied
Par
l'ONU
en
48
n'ont
jamais
été
attribués
Were
never
assigned
by
the
UN
in
48
Pense
à
tous
ces
Russes
et
ces
Polonais
Think
of
all
those
Russians
and
Poles
Fraîchement
arrivés
Newly
arrived
Et
qui
ont
chassé
les
Palestiniens
qui
habitaient
sur
cette
terre
Who
drove
out
the
Palestinians
who
lived
on
this
land
Et
qui
l'ont
travaillée
et
chérie
pendant
des
millénaires
And
who
worked
and
cherished
it
for
millennia
{Akhenaton}:
{Akhenaton}:
On
les
a
conduit
dans
des
camps
et
dépouillés
là
They
were
led
to
camps
and
stripped
bare
there
Ils
furent
massacrés
à
Sabra
et
Chatila
They
were
massacred
at
Sabra
and
Shatila
Dieu
a
signifié
aux
hommes
de
toutes
les
races:
God
has
told
men
of
all
races:
"Ne
fait
pas
aux
autres
ce
que
tu
n'aimerais
pas
que
l'on
te
fasse."
"Do
not
do
to
others
what
you
would
not
like
them
to
do
to
you."
Après
les
tueries
par
ces
chiens
de
Nazis
After
the
killings
by
these
Nazi
dogs
Je
ne
peux
pas
croire
que
vous
ayez
agi
ainsi
I
can't
believe
you
acted
like
this
J'ai
rêvé
une
nuit
de
deux
beaux
frères
jumeaux:
I
dreamed
one
night
of
two
handsome
twin
brothers:
Palestine
et
Israël
en
harmonie
souverains
et
égaux
Palestine
and
Israel
in
harmony,
sovereign
and
equal
{Akhenaton}:
{Akhenaton}:
Mais
balles
contre
cailloux,
canons
à
pierres
But
bullets
against
stones,
cannons
against
rocks
Expulsés
aux
frontières
je
ne
puis
me
taire
Expelled
to
the
borders,
I
cannot
remain
silent
Le
David
d'antan
est
devenu
Goliath.
Moi
The
David
of
yesteryear
has
become
Goliath.
Me,
J'aurais
pu
croire
Israël
mais
je
ne
le
crois
pas
I
could
have
believed
Israel,
but
I
don't
believe
it
J'aurais
pu
croire
en
Khomeiny
en
son
sectarisme
I
could
have
believed
in
Khomeini,
in
his
sectarianism
Son
credo
manque
de
beaucoup
de
réalisme
His
credo
lacks
a
lot
of
realism
Incapable
de
dissocier
tradition
et
Islam
Unable
to
separate
tradition
and
Islam
Rien
qu'à
la
manière
dont
il
traite
les
femmes
Just
by
the
way
he
treats
women
{Akhenaton}:
{Akhenaton}:
Dieu
n'a
jamais
rien
dit
de
si
indigne
God
never
said
anything
so
unworthy
Et
chaque
livre
saint
se
comprend
entre
les
lignes
And
every
holy
book
is
understood
between
the
lines
Mélanger
politique
et
religion
signifie
Mixing
politics
and
religion
means
Donner
la
victoire
au
matériel
face
à
l'esprit
Giving
victory
to
the
material
over
the
spirit
A
l'humain
face
au
divin
à
l'instant
face
au
passé
To
the
human
over
the
divine,
to
the
instant
over
the
past
Quiconque
croit
en
Dieu
sur
terre
n'a
pas
besoin
de
diriger
Whoever
believes
in
God
on
earth
doesn't
need
to
lead
L'Histoire
le
prouve
à
chaque
époque.
Moi
History
proves
it
at
every
era.
Me,
J'aurais
pu
croire
en
Ayatollah
mais
je
ne
le
crois
pas
I
could
have
believed
in
Ayatollah,
but
I
don't
believe
him
{Akhenaton}:
{Akhenaton}:
J'aurais
pu
croire
l'Occident
si
I
could
have
believed
the
West
if
Tout
ces
pays
n'avaient
eu
de
colonies
All
these
countries
hadn't
had
colonies
Et
lors
de
l'indépendance
ne
les
avaient
découpés
comme
des
tartes
And
at
independence
hadn't
carved
them
up
like
pies
Aujourd'hui
il
y
a
des
guerres
à
cause
des
problèmes
de
cartes
Today
there
are
wars
because
of
map
problems
Morosité
quelle
est
la
source?
Morosity,
what
is
the
source?
Ils
ne
jurent
sur
jamais
rien
d'autre
que
la
bourse
They
swear
by
nothing
but
the
stock
market
Eux
aussi
ont
leurs
intégristes
fanas
They
too
have
their
fanatic
fundamentalists
Catholiques
pyromanes
qui
mettent
le
feu
aux
cinémas
Catholic
arsonists
who
set
fire
to
cinemas
{Akhenaton}:
{Akhenaton}:
Leurs
reality
show,
leur
télé
pourrie
Their
reality
shows,
their
rotten
TV
Leur
voyeurisme
a
faire
pleurer
les
mamies
Their
voyeurism
that
makes
grannies
cry
La
poudre
au
yeux,
telle
est
leur
stratégie.
Moi
Smoke
and
mirrors,
that's
their
strategy.
Me,
J'aurais
pu
croire
l'Occident
mais
je
ne
le
crois
pas
I
could
have
believed
the
West,
but
I
don't
believe
it
Dans
tout
ce
chaos
je
sais
où
je
suis
In
all
this
chaos,
I
know
where
I
stand
Et
je
sais
désormais
où
je
mets
les
pieds
aujourd'hui
And
I
now
know
where
I'm
stepping
today
{Akhenaton}:
{Akhenaton}:
Et
ce
n'est
pas
sans
fierté
que
j'avoue
avec
émoi
And
it
is
not
without
pride
that
I
confess
with
emotion
Que
je
pourrais
croire
en
Dieu
en
toi
en
moi
That
I
could
believe
in
God,
in
you,
in
me
Et
j'y
crois
And
I
believe
in
it
{Refrain}
[Scratc
{Refrain}
[Scratch
"Ils
ont
vécu
dans
une
de
ces
rares
époque
de
certitude
où
l'homme
sait
ce
qu'il
fait
et
où
il
va
parce
qu'il
croit."
"They
lived
in
one
of
those
rare
times
of
certainty
when
man
knows
what
he
is
doing
and
where
he
is
going
because
he
believes."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Perez, Philippe Fragione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.