IAM - Je lâche la meute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IAM - Je lâche la meute




Je lâche la meute
I Unleash the Pack
Surgi tout droit des murs de béton
Emerging straight from the concrete walls
Le rimeur à gage de Marseille comme d'habitude donne le ton
The Marseille rhyme contractor, as usual, sets the tone
Sans répit sans aucun délit le posse est au complet
Without respite, without any offense, the posse is complete
Le soul swing et uptown m'ont l'air bien armés
Soul swing and uptown seem well-armed to me
Ce qui fait déchanter les mal-pensants qui ont pu penser
This makes the ill-intentioned who might have thought sing a different tune
Rapidement que le rap du sud était à oublier
Quickly, that southern rap was to be forgotten
Non! Pas de conclusion hâtive les chacals récidivent
No! No hasty conclusions, the jackals reoffend
Uha! Prends-toi ça dans les gencives et file
Uha! Take that in your gums and run
Plus fort hardcore ainsi se
Stronger, hardcore, this is how
Qualifie la plus gore venue du côté le plus obscurci
The most gore from the darkest side is described
Il n'était pas mort encore moins endormi
He was not dead, much less asleep
Il attendait tout simplement son heure dans la pénombre tapi
He was simply waiting for his time, lurking in the shadows
Il a ruminé ruminé ruminé son avènement
He ruminated, ruminated, ruminated on his arrival
Puis a calculé calculé comment ne pas rester devant
Then he calculated, calculated how not to stay ahead
Mais déjà les ondes frémissent et se cachent elles peuvent
But already the waves tremble and hide where they can
Trop tard elle arrive elle arrive je lâche la meute
Too late, it arrives, it arrives, I unleash the pack
Enormément de jeunes de nos jours se la jouent soft
A lot of young people these days play it soft
Cheveux gras et se la pètent négligents dans un loft
Greasy hair and showing off, negligent in a loft
Pour eux Chill est un Alien
For them, Chill is an alien
Mais le cynisme est ma gemme, Damn appelle-moi Talien'
But cynicism is my gem, Damn, call me Talien'
Je triple la magnitude du boom qu'a fait le rap
I triple the magnitude of the boom that rap made
Introduisant de nouveaux ingrédients qui frappent, appelant claps et snaps
Introducing new ingredients that hit, calling for claps and snaps
La nouvelle jungle, génère la mentalité
The new jungle generates the mentality
De la meute; pure insanité
Of the pack; pure insanity
Que désirer nous trahir ou nous tester
To desire to betray us or test us
Car ce soir les sales métèques sont presque tous lestés
Because tonight, the dirty wogs are almost all weighted
Je condense les folies, les envies
I condense the follies, the desires
Des gens qui tout comme moi en ont marre
Of people who, like me, are fed up
De jouer les Jésus Christ
Playing Jesus Christ
Ma philosophie est si complexe que les naïfs s'y nèguent
My philosophy is so complex that the naive deny themselves in it
Est-on collègue? Non! Alors lâche-moi le sguegue
Are we colleagues? No! So get off my back
Choisis ton camp car il n'y a plus d'espace pour le neutre
Choose your side because there is no more room for the neutral
D'un geste anodin, c'est la terreur je lâche la meute
With a simple gesture, it's terror, I unleash the pack
Je lâche la meute gare aux drogues dealers qui se meuvent
I unleash the pack, beware of the drug dealers who move
Dans les cités qui se plaignent que depuis dix ans rien n'a changé
In the cities complaining that nothing has changed in ten years
Alors quoi vous roulez en B.M c'est la fête
So what, you drive a BMW, it's a party
Payez cash pas de trace ni crédit ni dette
Pay cash, no trace, no credit, no debt
Le réservoir est grand certes mais rempli
The tank is big, sure, but filled
Par le sang des enfants à qui vous vendez ce produit pourri
With the blood of children to whom you sell this rotten product
Je vous dis ma façon de penser dans un style qui m'est propre
I tell you my way of thinking in a style that is my own
Boom! Trop tard pour esquiver
Boom! Too late to dodge
C'est mon choix mon droit ça ne te plait pas tant pis pour toi
It's my choice, my right, you don't like it, too bad for you
Si ailleurs tu fais la loi n'oublie pas sur scène je suis roi
If you lay down the law elsewhere, don't forget, on stage, I am king
Froid comme les plaques ornant les cimetières
Cold as the plaques adorning cemeteries
Je ferai la sourde oreille quand viendra ton requiem
I will turn a deaf ear when your requiem comes
Tu multiplies les crimes mais un jour il te faudra payer
You multiply crimes, but one day you will have to pay
La vie ne tient qu'à un fil trop mince pour résister
Life hangs by a thread too thin to resist
Car ceux qui vivent par la mort un jour l'abreuvent
For those who live by death one day drink it
Dommage Eliane hélas je lâche la meute
Too bad Eliane, alas, I unleash the pack
Les clubs de bridge ont les glandes, ont subi le pire des outrages
The bridge clubs are pissed off, have suffered the worst of outrages
Ce soir la meute a attaqué, et ce fut un carnage
Tonight the pack attacked, and it was carnage
Je suis fier d'annoncer que les loups deviennent biches
I am proud to announce that wolves become deer
Quand les têtes de chiens lancent des raids à partir de leurs niches
When dog heads launch raids from their kennels
Tout ce que tu n'as pu voir jusqu'ici est révolu, bon!
Everything you haven't been able to see so far is over, good!
Nous aboyons, oui, mais la caravane ne passe plus
We bark, yes, but the caravan no longer passes
Le terrain est glissant périlleux car nous sommes
The terrain is slippery, perilous, because we are
Les meilleurs ennemis de l'homme
Man's best enemies
Sonne l'alarme, sonne l'alarme, sonne, quand je suis
Sound the alarm, sound the alarm, sound, when I am
Cool avec un cool avec un cool avec un magnum
Cool with a cool with a cool with a magnum
De rimes j'introduis le soul swing
Of rhymes, I introduce soul swing
Uptown et D-sign autant de sombres seigneurs du rythme
Uptown and D-sign, so many dark lords of rhythm
Si la crapulerie a une ballade
If villainy has a ballad
C'est bien la mienne que voici, fils, je roule avec le shit squad
This is mine, son, I roll with the shit squad
La secte n°7
The sect No. 7





Writer(s): Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.