Paroles et traduction IAM - Je lâche la meute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je lâche la meute
I Unleash the Pack
Surgi
tout
droit
des
murs
de
béton
Emerging
straight
from
the
concrete
walls
Le
rimeur
à
gage
de
Marseille
comme
d'habitude
donne
le
ton
The
Marseille
rhyme
contractor,
as
usual,
sets
the
tone
Sans
répit
sans
aucun
délit
le
posse
est
au
complet
Without
respite,
without
any
offense,
the
posse
is
complete
Le
soul
swing
et
uptown
m'ont
l'air
bien
armés
Soul
swing
and
uptown
seem
well-armed
to
me
Ce
qui
fait
déchanter
les
mal-pensants
qui
ont
pu
penser
This
makes
the
ill-intentioned
who
might
have
thought
sing
a
different
tune
Rapidement
que
le
rap
du
sud
était
à
oublier
Quickly,
that
southern
rap
was
to
be
forgotten
Non!
Pas
de
conclusion
hâtive
les
chacals
récidivent
No!
No
hasty
conclusions,
the
jackals
reoffend
Uha!
Prends-toi
ça
dans
les
gencives
et
file
Uha!
Take
that
in
your
gums
and
run
Plus
fort
hardcore
ainsi
se
Stronger,
hardcore,
this
is
how
Qualifie
la
plus
gore
venue
du
côté
le
plus
obscurci
The
most
gore
from
the
darkest
side
is
described
Il
n'était
pas
mort
encore
moins
endormi
He
was
not
dead,
much
less
asleep
Il
attendait
tout
simplement
son
heure
dans
la
pénombre
tapi
He
was
simply
waiting
for
his
time,
lurking
in
the
shadows
Il
a
ruminé
ruminé
ruminé
son
avènement
He
ruminated,
ruminated,
ruminated
on
his
arrival
Puis
a
calculé
calculé
comment
ne
pas
rester
devant
Then
he
calculated,
calculated
how
not
to
stay
ahead
Mais
déjà
les
ondes
frémissent
et
se
cachent
où
elles
peuvent
But
already
the
waves
tremble
and
hide
where
they
can
Trop
tard
elle
arrive
elle
arrive
je
lâche
la
meute
Too
late,
it
arrives,
it
arrives,
I
unleash
the
pack
Enormément
de
jeunes
de
nos
jours
se
la
jouent
soft
A
lot
of
young
people
these
days
play
it
soft
Cheveux
gras
et
se
la
pètent
négligents
dans
un
loft
Greasy
hair
and
showing
off,
negligent
in
a
loft
Pour
eux
Chill
est
un
Alien
For
them,
Chill
is
an
alien
Mais
le
cynisme
est
ma
gemme,
Damn
appelle-moi
Talien'
But
cynicism
is
my
gem,
Damn,
call
me
Talien'
Je
triple
la
magnitude
du
boom
qu'a
fait
le
rap
I
triple
the
magnitude
of
the
boom
that
rap
made
Introduisant
de
nouveaux
ingrédients
qui
frappent,
appelant
claps
et
snaps
Introducing
new
ingredients
that
hit,
calling
for
claps
and
snaps
La
nouvelle
jungle,
génère
la
mentalité
The
new
jungle
generates
the
mentality
De
la
meute;
pure
insanité
Of
the
pack;
pure
insanity
Que
désirer
nous
trahir
ou
nous
tester
To
desire
to
betray
us
or
test
us
Car
ce
soir
les
sales
métèques
sont
presque
tous
lestés
Because
tonight,
the
dirty
wogs
are
almost
all
weighted
Je
condense
les
folies,
les
envies
I
condense
the
follies,
the
desires
Des
gens
qui
tout
comme
moi
en
ont
marre
Of
people
who,
like
me,
are
fed
up
De
jouer
les
Jésus
Christ
Playing
Jesus
Christ
Ma
philosophie
est
si
complexe
que
les
naïfs
s'y
nèguent
My
philosophy
is
so
complex
that
the
naive
deny
themselves
in
it
Est-on
collègue?
Non!
Alors
lâche-moi
le
sguegue
Are
we
colleagues?
No!
So
get
off
my
back
Choisis
ton
camp
car
il
n'y
a
plus
d'espace
pour
le
neutre
Choose
your
side
because
there
is
no
more
room
for
the
neutral
D'un
geste
anodin,
c'est
la
terreur
je
lâche
la
meute
With
a
simple
gesture,
it's
terror,
I
unleash
the
pack
Je
lâche
la
meute
gare
aux
drogues
dealers
qui
se
meuvent
I
unleash
the
pack,
beware
of
the
drug
dealers
who
move
Dans
les
cités
qui
se
plaignent
que
depuis
dix
ans
rien
n'a
changé
In
the
cities
complaining
that
nothing
has
changed
in
ten
years
Alors
quoi
vous
roulez
en
B.M
c'est
la
fête
So
what,
you
drive
a
BMW,
it's
a
party
Payez
cash
pas
de
trace
ni
crédit
ni
dette
Pay
cash,
no
trace,
no
credit,
no
debt
Le
réservoir
est
grand
certes
mais
rempli
The
tank
is
big,
sure,
but
filled
Par
le
sang
des
enfants
à
qui
vous
vendez
ce
produit
pourri
With
the
blood
of
children
to
whom
you
sell
this
rotten
product
Je
vous
dis
ma
façon
de
penser
dans
un
style
qui
m'est
propre
I
tell
you
my
way
of
thinking
in
a
style
that
is
my
own
Boom!
Trop
tard
pour
esquiver
Boom!
Too
late
to
dodge
C'est
mon
choix
mon
droit
ça
ne
te
plait
pas
tant
pis
pour
toi
It's
my
choice,
my
right,
you
don't
like
it,
too
bad
for
you
Si
ailleurs
tu
fais
la
loi
n'oublie
pas
sur
scène
je
suis
roi
If
you
lay
down
the
law
elsewhere,
don't
forget,
on
stage,
I
am
king
Froid
comme
les
plaques
ornant
les
cimetières
Cold
as
the
plaques
adorning
cemeteries
Je
ferai
la
sourde
oreille
quand
viendra
ton
requiem
I
will
turn
a
deaf
ear
when
your
requiem
comes
Tu
multiplies
les
crimes
mais
un
jour
il
te
faudra
payer
You
multiply
crimes,
but
one
day
you
will
have
to
pay
La
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
trop
mince
pour
résister
Life
hangs
by
a
thread
too
thin
to
resist
Car
ceux
qui
vivent
par
la
mort
un
jour
l'abreuvent
For
those
who
live
by
death
one
day
drink
it
Dommage
Eliane
hélas
je
lâche
la
meute
Too
bad
Eliane,
alas,
I
unleash
the
pack
Les
clubs
de
bridge
ont
les
glandes,
ont
subi
le
pire
des
outrages
The
bridge
clubs
are
pissed
off,
have
suffered
the
worst
of
outrages
Ce
soir
la
meute
a
attaqué,
et
ce
fut
un
carnage
Tonight
the
pack
attacked,
and
it
was
carnage
Je
suis
fier
d'annoncer
que
les
loups
deviennent
biches
I
am
proud
to
announce
that
wolves
become
deer
Quand
les
têtes
de
chiens
lancent
des
raids
à
partir
de
leurs
niches
When
dog
heads
launch
raids
from
their
kennels
Tout
ce
que
tu
n'as
pu
voir
jusqu'ici
est
révolu,
bon!
Everything
you
haven't
been
able
to
see
so
far
is
over,
good!
Nous
aboyons,
oui,
mais
la
caravane
ne
passe
plus
We
bark,
yes,
but
the
caravan
no
longer
passes
Le
terrain
est
glissant
périlleux
car
nous
sommes
The
terrain
is
slippery,
perilous,
because
we
are
Les
meilleurs
ennemis
de
l'homme
Man's
best
enemies
Sonne
l'alarme,
sonne
l'alarme,
sonne,
quand
je
suis
Sound
the
alarm,
sound
the
alarm,
sound,
when
I
am
Cool
avec
un
cool
avec
un
cool
avec
un
magnum
Cool
with
a
cool
with
a
cool
with
a
magnum
De
rimes
j'introduis
le
soul
swing
Of
rhymes,
I
introduce
soul
swing
Uptown
et
D-sign
autant
de
sombres
seigneurs
du
rythme
Uptown
and
D-sign,
so
many
dark
lords
of
rhythm
Si
la
crapulerie
a
une
ballade
If
villainy
has
a
ballad
C'est
bien
la
mienne
que
voici,
fils,
je
roule
avec
le
shit
squad
This
is
mine,
son,
I
roll
with
the
shit
squad
La
secte
n°7
The
sect
No.
7
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione
Album
Platinum
date de sortie
29-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.