Paroles et traduction IAM - L'Ultra Mia
Tu
manges
et
tu
aspires
ça...
hein
You
eat
and
breathe
it...
huh
Au
début
des
années
80
fada,
je
me
souvient
des
soirées
ou
d'entrée
embrouille
a
coup
de
boule
a
ceux
qui
tchatchaient,
Early
80s,
crazy
times,
I
remember
parties
where
fights
would
break
out,
headbutts
to
those
who
talked
smack,
J'avais
les
méchantes
stan
smith
un
survêtement
et
un
trois
quart
en
cuir
a
600
milles,
flambant...
des
ray-bans
I
had
the
mean
Stan
Smiths,
a
tracksuit
and
a
leather
three-quarter
for
600
thousand,
brand
new...
Ray-Bans
Des
vuarnets,
des
filas
des
tacchini
et
les
mocassins
qui
vont
bien
cousin
des
dangereux
nebuloni.
Vuarnets,
Filas,
Tacchinis,
and
the
matching
moccasins,
cousin,
the
dangerous
Nebuloni.
Tu
vois
sur
le
terrible
funk,
shalamar
kooligan
deguelation
midnight
star
jte
sortais
les
passes,
ouah
de
la
racine
.
You
see,
on
the
awesome
funk,
Shalimar,
Kooligan,
Dégélation,
Midnight
Star,
I'd
bust
out
the
moves,
woah,
from
the
roots.
Tous
les
mecs
du
montreal
a
l'amande
devant
leur
copines,
deux
ou
trois
t'minik,
un
demi
écart,
une
vrille,
All
the
guys
from
Montreal
looking
foolish
in
front
of
their
girls,
two
or
three
spins,
a
half-split,
a
pirouette,
Ouaaaah
cousin
je
danse
le
mia.
Wooooah
cousin,
I
dance
the
Mia.
En
94,
au
moindre
bruit
jte
sortais
le
pétard,
In
'94,
at
the
slightest
noise,
I'd
pull
out
the
gun,
Sur
ma
mère
tous
ceux
qui
faisaient
les
macs
ils
couraient
comme
des
cafards,
fada
On
my
mother,
all
those
who
acted
tough
ran
like
cockroaches,
crazy
On
disait
que
c'était
réné,
mais
en
vérité
on
revenait,
yavais
rien
a
branler.
They
said
it
was
René,
but
in
truth
we
were
coming
back,
there
was
nothing
to
mess
with.
Sur
le
parking
avec
la
12
quand
on
arrivait
yavait
une
armée
de
bandeuses
qui
nous
attendaient,
In
the
parking
lot
with
the
12,
when
we
arrived
there
was
an
army
of
girls
waiting
for
us,
Un
jours
dedans
yen
a
une
oh
j'y
ai
mis
une
pêche,
parles
bien
de
la
bouche,
oh
vilaine
aux
cheveux
rêche,
One
day,
one
of
them,
oh,
I
gave
her
a
slap,
watch
your
mouth,
oh
you
nasty
girl
with
rough
hair,
Elle
est
allé
chercher
sa
trompette
de
frère,
She
went
to
get
her
brother,
the
jerk,
J'ai
cassé
une
bouteille
et
j'ai
dit
"oh
je
vais
te
niquer
ta
mère.
I
broke
a
bottle
and
said
"oh,
I'm
gonna
screw
your
mother."
Tous
ses
copains
ils
ont
sautés,
et
nous
aussi
obligé,
on
a
fait
la
hala
dans
la
boite,
All
her
friends
jumped
in,
and
we
had
to
too,
we
caused
chaos
in
the
club,
On
l'a
brulé,
je
les
ai
revu,
ah
on
a
laissé
tomber,
mais
au
doc
sur
le
funk,
ah
je
les
a
fumé.
We
burned
it
down,
I
saw
them
again,
ah
we
let
it
go,
but
at
the
club
on
the
funk,
ah
I
smoked
them.
Et
ça
leurs
apprendra
a
se
la
péter
devant
les
filles,
devant
moi
le
mia
des
mias.
And
that'll
teach
them
to
show
off
in
front
of
girls,
in
front
of
me,
the
Mia
of
Mias.
Si
t'avais
vu
le
son
que
j'avais
dans
la
12,
mechant
kfx
73,
jm
120
pionneer
a
ailette,
grande
antenne,
8 phares
a
l'avant
If
you
had
seen
the
sound
system
I
had
in
the
12,
wicked
KFX
73,
JM
120
Pioneer
with
fins,
big
antenna,
8 headlights
in
the
front
Banquette
rouge,
rose
sur
le
volant,
fada,
pare
soleil
pionneer
pour
pas
que
les
peluches
elles
crament,
Red
seats,
pink
on
the
steering
wheel,
crazy,
Pioneer
sun
visors
so
the
plush
toys
wouldn't
burn,
Devant
mon
nom
écrit
avec
celui
de
ma
femme,
sous
le
siégé,
wrow
j'avais
planqué
le
crick
My
name
written
with
my
wife's,
under
the
seat,
wrow
I
had
hidden
the
jack
Avec
la
bande
rouge
ma
voiture
c'etait,
tah
l'amerique,
javais
une
méchante
permanente
a
la
wanesguen
people
you
With
the
red
stripe,
my
car
was,
tah,
America,
I
had
a
wicked
perm
like
Wanesguen,
People
You
Un
peu
d'eau
dessus,
du
gel,
wah
le
beaugoss,
quand
j'arrivais
les
autres
gadjo
y
touchaient
pas
une
bille,
A
little
water
on
it,
some
gel,
wah
the
handsome
guy,
when
I
arrived
the
other
dudes
didn't
touch
a
dime,
Et
tu
sais
pourquoi
poto?
je
danse
le
mia.
And
you
know
why,
buddy?
I
dance
the
Mia.
Oh
silteplais
fait
moi
plaisir
tu
gicles,
Oh
please,
do
me
a
favor
and
get
lost,
Oh,
pour
de
bon
concours
concours?
j'arrive
Oh,
for
real,
contest?
I'm
coming
On
s'en
bas
les
couilles,
on
s'en
fou
We
don't
give
a
damn,
we
don't
care
Putain
80
francs
Damn,
80
francs
ça
c'est
pour
moi
ça,
c'est
pour
moi,
This
is
for
me,
this
is
for
me,
Et
ta
gueule
And
shut
your
mouth
On
s'en
branle
We
don't
care
All
toi
tu
degages
la
Hey
you,
get
out
of
here
T
un
fou
ou
koi
Are
you
crazy
or
what
Je
danse
le
mia
I
dance
the
Mia
Oh
tu
m'as
pris
pour
un
cavé?
Oh,
you
take
me
for
a
fool?
Jamais
de
pacotille,
j'ai
des
chaines
c'est
des
cables,
meme
dans
la
nuit
elles
brillent
Never
cheap
stuff,
my
chains
are
cables,
even
in
the
night
they
shine
Oh
trompette
je
tombe
tout
l'or
que
j'ai
avec
je
t'attaches
et
je
te
fouettes,
con
Oh
you
jerk,
with
all
the
gold
I
have,
I'll
tie
you
up
and
whip
you,
idiot
Avec
les
potes
de
mon
bloc
on
faisait
des
pas,
trop
beau
le
pied
derriere
le
genoux
je
tombe
je
me
releve,
With
my
friends
from
the
block,
we'd
do
steps,
so
cool,
foot
behind
the
knee,
I
fall,
I
get
up,
Je
tourne
en,
oh
oui
mino
je
crains
degun
I
spin
around,
oh
yeah,
mino
I
fear
no
one
T'es
fada
ou
koi?
meme
travolta
c
un
khobz
a
coté
de
moi
Are
you
crazy
or
what?
Even
Travolta
is
a
nobody
next
to
me
Quand
y'avait
un
concours
meme
pas
ils
commençaient,
ils
me
voyaient
arriver,
tiens
rouya
la
coupe
tu
l'as
gagné
When
there
was
a
contest,
they
wouldn't
even
start,
they
saw
me
coming,
here
Rouya,
you've
won
the
cup
J'arrive
2 ou
3 passe
et
je
les
pilles,
hummmmmmmmmmm
je
danse
le
mia
I
arrive,
2 or
3 moves
and
I
steal
the
show,
hummmmmmmmmmm
I
dance
the
Mia
Heu,
allé
elle
est
ou
la
bouteille
la
Hey,
where's
the
bottle?
Oh
cousine,
oh
t
bonne,
elle
est
bonnnnnne
Oh
cousin,
oh
you're
hot,
she's
hooooot
Oh
les
potes
il
faut
que
je
rentre
a
la
maison
parceque
ce
soir
je
suis
debonze
Oh
guys,
I
have
to
go
home
because
tonight
I'm
broke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Pascal Perez
Album
Galaxie
date de sortie
13-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.