IAM - L'école du micro d'argent (Version US) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IAM - L'école du micro d'argent (Version US)




L'école du micro d'argent (Version US)
The School of the Silver Mic (US Version)
L′école du micro d'argent Assis en tailleur voilà des heures que je médite
The School of the Silver Mic, sitting cross-legged, I've been meditating for hours
Sur ma montagne et je n′arrive pas à faire le vide
On my mountain, and I can't seem to empty my mind
Je focalise sur le diaphragme, j'augmente mon énergie
I focus on my diaphragm, increase my energy
Réveille la béte qui dans mon âme est tapie
Awaken the beast that lies dormant within my soul
Je viens de terminer ma préparation mentale
I've just finished my mental preparation
Ils vont goûter à i'incomparable style du Serval
They're about to taste the incomparable style of the Serval
Le souffle des 4 vents décuple ma puissance
The breath of the four winds multiplies my power
De longs mois de travail ont exacerbé mes sens
Long months of work have sharpened my senses
J′ai créé un déséquilibre interne volontirement
I've deliberately created an internal imbalance
Afin que la côté Yang soit le dominant
So that the Yang side is dominant
Les pieds solidement ancrés dans la terre
My feet firmly planted on the ground
Je tire les dernières forces de la nature mère nourricière.
I draw the last forces from Mother Nature, the nourisher
Je mène les troupes au combat pour défaire
I lead the troops into battle to defeat
Les guerriers en contre-plaqué de l′école du micro en bois
The plywood warriors of the School of the Wooden Mic
Notre bannière flotte au sommet du Tsunami
Our banner flies atop the Tsunami
Annoncant fièrement la charge du Micro d'Argent
Proudly announcing the charge of the Silver Mic
En plein coeur de la bataille
In the heart of the battle
Je sème la terreur quand je frappe d′estoc et de taille
I sow terror when I strike with thrust and cut
Je sens l'esprit du félin m′envahir
I feel the spirit of the feline invade me
A ce stade, seul le sang me procure du plaisir
At this point, only blood brings me pleasure
Mes griffent gravent les couleurs de l'Empire
My claws engrave the colors of the Empire
Plus grand que celui d′Alexandre dont je suis le défenseur
Greater than that of Alexander, whose defender I am
Mon sabre scintille, je médite, accroupi sous les branches d'un saule
My saber gleams, I meditate, crouched under the branches of a willow
Pleures, je défends l'honneur de mon école, fils
Cry, I defend the honor of my school, son
Le troisième oueil scrute le terrain, le tactique
The third eye scans the terrain, the tactician
A pratiquer, pour balayer l′ennemie, statique
Practicing to sweep away the static enemy
Physiquement, les déplacements furtifs
Physically, the stealthy movements
De l′essence de mon esprit élabore les bases de ma stratégie
The essence of my spirit forms the basis of my strategy
Donc je me dresse dans les cliquetis, bardé d'armes
So I rise in the clanging, armed to the teeth
J′ai une armée entière sous le charme
I have an entire army under my spell
Prête a mourir, à la gloire de mon étendard
Ready to die for the glory of my banner
J'ai rassemblé la clique des valeureux guerriers barbares
I have gathered the clique of valiant barbarian warriors
Dare-dare, j′ai envoyé paître les lettres
Dare-dare, I sent the letters packing
Pourchassé les traîtres, selon l'enseignement de mes maîtres
Hunted down the traitors, according to the teachings of my masters
Sans relâche, je crache des cendres
Relentlessly, I spit ashes
Et poursuivrai les massacres jusqu′à ce que le nom d'AKH soit légende
And will continue the massacres until the name of AKH is legend
Car le soldat, guerrier alpha, est adroit
For the soldier, alpha warrior, is skillful
Et lance l'assaut sur l′école du micro bois
And launches the assault on the School of the Wooden Mic
La bataille a débuté, tiens ce coup vient
The battle has begun, this blow comes
D′un expert à la guerre, vaillant praticin des arts martiens
From an expert in war, a valiant practitioner of the martial arts
Délégué pour mettre un terme à ces horreurs
Delegated to put an end to these horrors
Tel est mon labeur, tu sais de qui je défends l'honneur.
Such is my work, you know whose honor I defend





Writer(s): Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione, William Greene, Ron Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.