Paroles et traduction IAM - Les choses, telles qu'elles paraissent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les choses, telles qu'elles paraissent
Things, As They Appear
Toutes
ces
choses
All
these
things
Toutes
ces
choses
All
these
things
Aussi
loin
que
je
me
rappelle,
depuis
ma
plus
tendre
enfance
As
far
back
as
I
can
remember,
since
my
early
childhood
On
m′a
appris
à
aimer
ce
qui
semble
clair
et
limpide
I
was
taught
to
love
what
seems
clear
and
transparent
Et
à
craindre
ce
qui
a
l'air
sombre,
noir
et
ténébreux
And
to
fear
what
looks
dark,
black,
and
shadowy
On
ne
m′a
jamais
enseigné
à
regarder
au-delà
I
was
never
taught
to
look
beyond
Au-delà
de
tout
ce
qui
a
une
apparence
rassurante
Beyond
all
that
has
a
reassuring
appearance
Et
au-delà
de
la
peur
qu'inspirent
les
choses
And
beyond
the
fear
inspired
by
things
Telles
qu'elles
paraissent
As
they
appear
Depuis
la
maternelle,
on
a
fréquenté
les
mêmes
bancs
Since
kindergarten,
we
shared
the
same
benches
Inséparables,
jeunes
adultes
on
formait
la
même
bande
Inseparable,
as
young
adults
we
formed
the
same
gang
Les
mêmes
gonzesses,
les
mêmes
conneries,
les
mêmes
gants
The
same
girls,
the
same
nonsense,
the
same
gloves
Un
jour
le
réveil
est
douloureux,
on
parle
plus
la
même
langue
One
day
the
awakening
is
painful,
we
no
longer
speak
the
same
language
J′en
ai
assez
des
"ainsi
va
la
vie",
trop
de
respect
pour
elle
alors
j′préfère
des
"ainsi
va
l'envie"
I'm
tired
of
"that's
life,"
too
much
respect
for
it,
so
I
prefer
"that's
desire"
L′argent
comme
une
ébullition
prend
la
main
de
l'amitié,
la
fout
à
l′eau
avec
ses
illusions
Money,
like
a
boil,
takes
the
hand
of
friendship,
throws
it
away
with
its
illusions
Les
yeux,
les
cheveux,
le
corps,
la
taille,
il
avait
tout
c'qu′elle
aimait
The
eyes,
the
hair,
the
body,
the
size,
he
had
everything
she
loved
Le
style,
la
caisse,
les
fringues,
les
montres,
il
avait
tout
c'qu'elle
voulait
The
style,
the
car,
the
clothes,
the
watches,
he
had
everything
she
wanted
Des
mots
gentils,
de
l′attention,
il
avait
tout
c′qu'elle
cherchait
Kind
words,
attention,
he
had
everything
she
was
looking
for
Avec
lui,
elle
se
sentait
femme,
elle
se
sentait
protégée
With
him,
she
felt
like
a
woman,
she
felt
protected
Entre
resto,
club
et
soirées,
à
cent
à
l′heure
enchaînée
Between
restaurants,
clubs,
and
parties,
chained
up
at
a
hundred
miles
an
hour
Elle
n'a
pas
senti
les
maillons
qui
peu
à
peu
l′enchaînait
She
didn't
feel
the
links
that
gradually
chained
her
Tous
ces
"je
t'aime"
à
l′arsenic,
j'aurais
pas
dû
y
goûter
All
those
"I
love
you"
with
arsenic,
I
shouldn't
have
tasted
them
C'est
c′qu′elle
se
dit
face
au
miroir
devant
les
bleus
et
les
plaies
That's
what
she
tells
herself
in
the
mirror,
facing
the
bruises
and
wounds
J'étais
en
seconde
et
elle
était
ma
prof
d′histoire
au
lycée
I
was
in
tenth
grade
and
she
was
my
history
teacher
at
high
school
J'avais
l′impression
que
ses
piques
me
visaient
I
had
the
impression
that
her
jabs
were
aimed
at
me
À
chaque
fois,
ces
petites
remarques
mettaient
le
feu
à
mes
tripes
Every
time,
those
little
remarks
set
my
guts
on
fire
J'avais
la
haine,
dans
mon
cœur
j′rêvais
de
la
dévisser
I
had
hatred,
in
my
heart
I
dreamed
of
taking
her
down
L'année
s'terminait,
les
profs
allaient
tous
me
descendre
The
year
was
ending,
the
teachers
were
all
going
to
fail
me
Celle
que
j′croyais
mon
ennemie
fut
la
seule
à
me
défendre
The
one
I
thought
was
my
enemy
was
the
only
one
to
defend
me
Elle
a
écrit,
"J′crois
plus
en
toi
que
toi-même"
She
wrote,
"I
believe
in
you
more
than
you
believe
in
yourself"
Voici
tes
songes,
garde-les
et
ne
laisse
jamais
personne
les
prendre
Here
are
your
dreams,
keep
them
and
never
let
anyone
take
them
Il
s'en
fout
d′moi,
il
s'tire
toujours
à
l′autre
bout
du
monde
He
doesn't
care
about
me,
he
always
goes
to
the
other
side
of
the
world
Jamais
présent,
toujours
au
taf
alors
qu'le
mien
s′effondre
Never
present,
always
at
work
while
mine
collapses
J'entends
rarement
sa
voix
résonner
dans
les
stades
de
foot
I
rarely
hear
his
voice
resonate
in
the
football
stadiums
Et
c'est
toujours
Maman
qui
s′pointe
quand
j′me
râpe
les
genoux
And
it's
always
Mom
who
shows
up
when
I
scrape
my
knees
C'est
fou
les
conneries
qu′on
pense
quand
on
est
juste
un
mioche
It's
crazy
the
stupid
things
we
think
when
we're
just
a
kid
Tout
c'qu′on
ressent
à
chaque
départ
est
comme
un
coup
de
pioche
Everything
we
feel
with
every
departure
is
like
a
pickaxe
blow
C'est
c′que
j'lis
dans
les
yeux
des
miens
à
presque
chaque
"au
revoir"
That's
what
I
read
in
the
eyes
of
my
family
with
almost
every
"goodbye"
Et
j'me
dis
qu′ils
feront
comme
moi
et
comprendront
plus
tard
And
I
tell
myself
they'll
do
like
me
and
understand
later
À
17
ans,
j′croyais
avoir
tout
compris
At
17,
I
thought
I
understood
everything
Pourtant
ma
mère
m'avait
dit,
"Le
mauvais
endroit,
le
mauvais
moment"
Yet
my
mother
had
told
me,
"The
wrong
place,
the
wrong
time"
C′est
quand
on
se
tient
près
des
embrouilles
et
des
conflits
It's
when
we
stand
near
trouble
and
conflict
Trop
insolent,
la
paix,
la
sérénité
m'ont
fui
Too
insolent,
peace
and
serenity
fled
from
me
Quelqu′un
qui
t'aime
pense
à
ton
bonheur
avant
le
sien
à
genoux
Someone
who
loves
you
thinks
of
your
happiness
before
their
own
on
their
knees
Ignore
qu′en
maraude,
tout
part
en
vrille
d'un
coup
pour
rien
Ignores
that
on
patrol,
everything
goes
wrong
in
a
flash
for
nothing
Des
gens
normaux
qui
le
temps
d'un
instant
deviennent
fous
Normal
people
who
for
a
moment
go
crazy
Attirent
la
loyauté
au
cœur
de
guerres
sans
fin
Draw
loyalty
into
the
heart
of
endless
wars
On
s′voyais
souvent,
on
travaillait
ensemble
We
used
to
see
each
other
often,
we
worked
together
On
jouait
au
foot
tous
les
week-ends
et
les
gros
barbec′
le
dimanche
We
played
football
every
weekend
and
had
big
barbecues
on
Sundays
À
part
quelques
charriages,
rien
n'm′a
paru
vraiment
étrange
Except
for
a
few
jokes,
nothing
seemed
really
strange
to
me
Jusqu'à
cette
phrase
lancée
en
l′air
mais
lourde
de
conséquences
Until
that
sentence
thrown
in
the
air
but
heavy
with
consequences
Et
là
mon
regard
a
changé,
doucement
j'ai
pris
mes
distances
And
there
my
gaze
changed,
I
slowly
distanced
myself
Déçu,
vexé,
surpris
par
autant
d′intolérance
et
le
lien
s'est
désagrégé
petit
à
petit
Disappointed,
offended,
surprised
by
so
much
intolerance
and
the
bond
disintegrated
little
by
little
Moi,
j'le
voyais
ami,
j′n′étais
qu'un
alibi
I
saw
him
as
a
friend,
I
was
just
an
alibi
Derrière
c′que
l'on
voit,
derrière
c′que
l'on
vit
Behind
what
we
see,
behind
what
we
live
Même
au-delà
des
apparences
et
derrière
les
non-dits
Even
beyond
appearances
and
behind
the
unspoken
Malgré
les
évidences,
malgré
les
faux
sourires
Despite
the
evidence,
despite
the
fake
smiles
Une
rose
est-elle
une
rose,
comme
si
je
peux
la
sentir
Is
a
rose
a
rose,
as
if
I
can
smell
it
Derrière
c′que
l'on
voit,
derrière
c'que
l′on
vit
Behind
what
we
see,
behind
what
we
live
Même
au-delà
des
apparences
et
derrière
les
non-dits
Even
beyond
appearances
and
behind
the
unspoken
Malgré
les
évidences,
malgré
les
faux
sourires
Despite
the
evidence,
despite
the
fake
smiles
Une
rose
est-elle
une
rose,
comme
si
je
peux
la
sentir
Is
a
rose
a
rose,
as
if
I
can
smell
it
C′est
la
différence
entre
être
et
paraître
It's
the
difference
between
being
and
appearing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akhenaton, Shurik'n
Album
Yasuke
date de sortie
22-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.