Paroles et traduction IAM - Les je veux être
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les je veux être
Те, кем я хочу быть
Comme
Johnny
dansait
le
twist
sur
le
beat
Как
Джонни
танцевал
твист
под
бит,
Je
t'invite
au
royaume
des
flics
dans
le
pays
des
mythomanes
Я
приглашаю
тебя
в
царство
полицейских,
в
страну
мифоманов.
Écoutes,
Chill,
il
est
temps
que
tu
nous
parles
des
je
veux
être
gang
Слушай,
дорогая,
пришло
время
рассказать
тебе
о
"тех,
кем
я
хочу
быть".
Un
jour
je
me
promenais
dans
mon
quartier
Однажды
я
гулял
по
своему
району,
Lorsque
je
vis
une
foule
de
mecs
tous
habillés
Когда
увидел
толпу
парней,
одетых
De
la
même
couleur,
un
vif
jaune
d'
uf
В
один
цвет,
ярко-желтый,
как
яичный
желток.
Quand
s'amena
celui
qui
me
paraissait
le
chef
Тогда
подошел
тот,
кто
показался
мне
главарем.
Il
s'approcha
de
moi,
j'étais
sapé
en
noir
Он
приблизился
ко
мне,
я
был
одет
в
черное.
Il
me
dit
tu
ne
passeras
pas
dans
mon
territoire
Он
сказал:
"Ты
не
пройдешь
по
моей
территории".
Beuarr,
dégage,
je
suis
crevé
il
est
tard
"Пф,
отвали,
я
устал,
уже
поздно,"
L'arrêt
de
bus
est
à
côté,
je
vais
m'asseoir
Автобусная
остановка
рядом,
я
сяду
там.
Il
m'agrippa,
s'accrocha,
me
glissa
un
splif
Он
схватил
меня,
вцепился,
сунул
мне
косяк.
J'étais
devant
un
phénomène
rare,
un
grif
Я
стоял
перед
редким
явлением,
клептоманом.
Tu
vois
le
genre
de
type
qui
te
regarde
un
film
Ты
знаешь,
тот
тип,
который
смотрит
с
тобой
фильм
Et
qui
finit
avec
un
torchon
ou
un
pendentif
И
в
итоге
уходит
с
полотенцем
или
кулоном.
Sur
la
tronche
je
lui
en
ai
collée
une
Я
врезал
ему
по
морде.
Le
mes
de
la
meute
lui
a
même
pris
ses
tunes
Кто-то
из
его
шайки
даже
забрал
у
него
деньги.
Puis
il
est
parti,
aux
États-Unis
voir
ce
qu'il
appelle
ses
amis
Потом
он
уехал
в
Штаты,
повидаться
с
теми,
кого
он
называет
своими
друзьями.
À
L.A.
on
rit
encore
de
lui
В
Лос-Анджелесе
над
ним
до
сих
пор
смеются.
Les
je
veux
être
martyre
sont
des
sujets
en
plein
délire
Те,
кто
"хочет
быть
мучениками"
- сумасшедшие.
Ils
aiment
morfler
pour
mieux
se
plaindre,
Они
любят
страдать,
чтобы
потом
жаловаться.
Ce
n'est
pas
leur
intelligence
Не
их
интеллект,
Mais
leur
connerie
qui
est
à
craindre
А
их
глупость
вызывает
опасения.
Adolescents
ils
sont
déjà
gueule
Подростки,
а
уже
наглые.
Ils
ont
peur,
ils
ont
froids,
ils
veulent
rester
seuls
Они
боятся,
им
холодно,
они
хотят
быть
одни.
Cool,
la
station
orbitale
Mir,
vous
connaissez?
Круто,
орбитальную
станцию
"Мир"
знаешь?
Dès
qu'elle
est
construite
on
les
y
envoie
en
premier
Как
только
ее
построят,
мы
отправим
их
туда
первыми.
Quelques
fois
ils
deviennent
fous,
Иногда
они
сходят
с
ума,
T-shirt
noir
et
croix
à
l'envers
autour
du
cou
Черная
футболка
и
перевернутый
крест
на
шее.
Au
bord
du
suicide
des
années,
ils
n'ont
pas
écouté
На
грани
самоубийства
годами,
они
не
слушали
La
musique
des
sales
groupes
Музыку
плохих
групп,
Leurs
paroles
déprimantes
Их
депрессивные
тексты,
Les
mots
en
ave,
cave,
rave,
bac
ave,
new
ave,
sois
brave
Слова
типа
"чувак",
"пещера",
"рейв",
"с
аттестатом",
"новый
проспект",
"будь
храбрым".
Je
te
dis
pas
quand
ils
dansent,
ça
swingue
dur
Я
тебе
говорю,
когда
они
танцуют,
это
жестко
качает.
C'est
une
vraie
souffrance
Это
настоящая
мука.
Soyons
explicites,
écoutes
bien
Chill
Давай
начистоту,
слушай
внимательно,
дорогая.
Il
me
revient
en
mémoire
un
certain
moi
d'avril
Я
вспоминаю
один
апрельский
день.
En
bas
de
ma
rue
je
me
relaxais
quand
je
vis
une
fille
Внизу
моей
улицы
я
отдыхал,
когда
увидел
девушку.
Allongée
sur
le
côté
elle
semblait
mal
en
point
Она
лежала
на
боку,
выглядела
плохо.
Que
de
traces
de
griffes,
manifestement
elle
s'était
pris
quelques
gifles
Следы
от
когтей,
очевидно,
ей
надавали
пощечин.
Je
me
suis
élancé
pour
aller
l'aider
à
se
relever
quand
elle
a
crié
Я
бросился,
чтобы
помочь
ей
встать,
когда
она
закричала:
C'est
lui
qui
m'a
agressée,
"Это
он
напал
на
меня!"
J'ai
lorgné
du
côté
gauche,
lorgné
du
côté
droit
Я
посмотрел
налево,
посмотрел
направо,
Pris
un
bout
de
bois,
une
volée
dans
le
foie
Схватил
палку,
удар
в
печень.
La
morale
est:
compte
1,
2,
3
Мораль:
считай
до
трех,
Car
cette
tarée
s'effondra
comme
un
château
de
cartes
Потому
что
эта
чокнутая
рухнула,
как
карточный
домик.
Comme
ça
si
les
flics
arrivent
pour
m'accuser
Так
что,
если
приедут
копы
и
обвинят
меня,
Je
saurais
vraiment
pourquoi
je
me
suis
fait
embarqué
Я
буду
точно
знать,
за
что
меня
забрали.
Conclusion,
le
sujet
peut
se
résumer,
В
заключение,
суть
можно
свести
к
следующему:
On
constate
une
recrudescence
de
tarés
Наблюдается
всплеск
числа
психов.
Choisis
tes
amis,
mets
de
côté
ceux
que
tu
reconnais
être
des
tarés
de
la
vie
Выбирай
своих
друзей,
сторонись
тех,
кого
ты
считаешь
жизненными
придурками.
Ils
te
copient
peut-être,
ils
sont
cons
et
dangereux,
Они,
возможно,
копируют
тебя,
они
глупы
и
опасны,
Ils
sont
des
je
veux
être
Они
из
тех,
кто
"хочет
быть".
Ou...
mais
chante
fin
le
cousin,
Или...
ну-ка,
спой,
кузен,
Le
3/4,
le
3 pièces,
le
costume
en
lin,
Тройка,
костюм-тройка,
льняной
костюм,
Jamais
de
faux,
toujours
du
cuir,
jamais
de
sky,
Никакой
подделки,
только
кожа,
никакого
кожзама,
Sans
oublier
les
glasses,
montures
en
écailles
Не
забывая
об
очках,
оправе
из
черепахового
панциря.
Sur
les
poignés,
autour
du
cou,
des
bijoux
exhibés
de
partout
На
запястьях,
на
шее,
повсюду
выставленные
напоказ
украшения.
Souvent
le
soir
dans
l'assiette
on
ne
trouve
qu'un
trou
Часто
вечером
в
тарелке
только
дырка.
Ouais
mais
t'as
vu
frère,
que
de
la
marque,
Да,
но
ты
видел,
брат,
все
брендовое,
Le
soir
quand
je
sors,
ça
frappe
Вечером,
когда
я
выхожу,
это
производит
впечатление.
Tout
dans
les
fringues,
rien
dans
les
poches,
Все
в
шмотках,
ничего
в
карманах,
2 jours
après
son
estomac
sonne
les
cloches
Через
два
дня
его
желудок
звонит
в
колокола.
Mais
bof
il
a
l'habitude,
Но
ему
все
равно,
он
привык,
Ses
couches
culotte,
quand
il
était
petit,
Его
подгузники,
когда
он
был
маленьким,
C'était
déjà
des
Lacoste
Уже
были
Lacoste.
Chacun
fait
ce
qu'il
veut,
certains
font
dans
les
pâtes,
Каждый
делает,
что
хочет,
некоторые
делают
на
пасту,
Le
journée
c'est
les
sapes
et
le
soirs
on
bouffe
des
pâtes,
Днем
- шмотки,
а
вечером
- макароны.
Je
connais
la
fin,
laissez
moi
vous
la
raconter
Я
знаю
конец,
позволь
мне
рассказать
тебе
его.
Il
finira
habillé
par
Rivoir
et
carré,
Он
закончит
одетым
от
Rivoir
et
Carré.
Je
passe
du
carré
au
rond,
Я
перехожу
от
квадрата
к
кругу,
Rond
comme
un
nez
de
clown,
Круглый,
как
нос
клоуна,
Le
personnage
animé
de
cartoon,
Мультяшный
персонаж,
10,
9,
8,
7,
6,
5,
4,
3,
2,
1,
0,
10,
9,
8,
7,
6,
5,
4,
3,
2,
1,
0,
Il
s'est
encore
planté
sur
ce
morceau
Он
снова
облажался
на
этом
треке.
Bozzo,
sans
rire,
c'est
un
cas
qu'on
ne
peut
guérir
Боццо,
без
шуток,
это
случай,
который
нельзя
вылечить.
Les
je
veux
être
mc
sont
en
passe
de
nous
envahir,
Те,
кто
"хочет
быть
МС",
вот-вот
нас
захватят.
Ils
se
sont
regroupés
pour
former
une
confrérie,
Они
объединились,
чтобы
сформировать
братство.
J'ai
découvert
leur
nom,
une
bolognaise
farcie,
Я
узнал
их
название
- "фаршированная
болоньезе".
Interview
du
leader,
ouais
je
suis
un
rappeur
génial,
Интервью
с
лидером:
"Да,
я
гениальный
рэпер".
C'est
ça
rape
moi
donc
un
kilo
d'emmental
Тогда
зачитай
мне
килограмм
эмменталя.
Je
le
reconnais,
tu
a
du
beau
linge,
Я
признаю,
у
тебя
красивые
шмотки,
Mais
ne
serais
tu
pas
né
pendant
l'année
du
singe,
Но
ты,
случайно,
не
родился
в
год
обезьяны?
Celle
qui
a
vu
naître
une
nouvelle
ethnie,
Тот,
который
увидел
рождение
новой
этнической
группы,
Celle
des
bandits
de
grand
chemin,
Разбойников
с
большой
дороги,
Des
truands,
des
voyous,
mais
la
seule
chose
qu'ils
volent,
Мошенников,
хулиганов,
но
единственное,
что
они
воруют,
C'est
des
bonbons
c'est
tout,
il
parle
de
prison,
Это
конфеты,
вот
и
все.
Он
говорит
о
тюрьме,
Mais
sa
seule
punition
fut
1 heure
au
piquet,
Но
его
единственным
наказанием
был
час
на
гауптвахте,
Quelques
coups
de
bâton,
Несколько
ударов
палкой.
Ça
l'accable,
et
ces
coups
minables
sont
tous
des
échecs,
Это
его
угнетает,
и
эти
жалкие
удары
- сплошные
неудачи.
C'est
vraiment
lamentable,
Это
действительно
прискорбно.
Il
parle
télévision,
et
vidéo,
Он
говорит
о
телевидении
и
видео,
Poste
Clarion
et
stéréo,
Магнитоле
Clarion
и
стереосистеме,
Tous
ces
articles
concernant
la
hi-fi,
Все
эти
штуки
про
Hi-Fi,
Achetés
en
gros,
en
promo
chez
Darty,
Купленные
оптом,
по
акции
в
Darty.
Il
s'en
vante,
il
s'imagine
star
c'est
net,
Он
хвастается,
он
воображает
себя
звездой,
это
ясно.
Ce
que
je
vois
en
lui
c'est
une
grosse
galette,
Я
вижу
в
нем
большую
лепешку.
Et
la
seule
fois
où
il
aura
volé,
И
единственный
раз,
когда
он
украл,
C'est
un
tour
de
manège
gratuit
à
l'ouverture
de
chez
Mickey
Это
бесплатный
аттракцион
на
открытии
у
Микки.
Mickey,
la
face
favorite
du
je
veux
être
cultivé
Микки
- любимое
лицо
тех,
кто
"хочет
быть
культурным",
Mais
qui
en
fait
n'est
qu'un
pitre,
Но
на
самом
деле
он
просто
клоун.
La
culture
prend
du
temps
mais
lui
apprend
dans
le
magazine,
Культура
требует
времени,
но
он
учится
из
журнала,
Qu'il
a
lu
le
jour
d'avant,
ainsi
dans
le
courant
d'un
argument,
Который
прочитал
накануне,
таким
образом,
в
ходе
спора,
En
discutant
il
emploie
des
mots
de
savants,
mais,
Разговаривая,
он
использует
ученые
слова,
но
Il
ne
sait
pas
pour
autant
où
sont
situés
le
Delta
du
Nil
et
le
Yang-tseu-kiang,
Он
понятия
не
имеет,
где
находятся
дельта
Нила
и
Янцзы.
Ils
sont
parmis
nous,
alors
soyez
sur
vos
gardes,
Они
среди
нас,
так
что
будь
начеку,
дорогая,
Peut-être
à
vos
côté
à
l'instant
nous
regarde,
Возможно,
прямо
сейчас
кто-то
рядом
с
тобой
наблюдает
за
нами.
Ils
ont
projeté
de
dominer
la
planète,
Они
задумали
покорить
планету,
Ils
sont
cons
et
dangereux,
ce
sont
les
je
veux
être.
Они
глупы
и
опасны,
это
те,
кто
"хочет
быть".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Pascal Jean Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.