Paroles et traduction IAM - MC, tu perds ton sang froid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MC, tu perds ton sang froid
МС, ты теряешь самообладание
Ils
appellent
les
intestins
"le
second
cerveau",
conséquence
évidente
Говорят,
кишечник
– "второй
мозг",
и
вот
очевидное
следствие:
Ma
merde
est
intelligente
Моё
дерьмо
умное.
Qui
veut
être
dans
le
wagon
luxe?
Train
de
l′argent
Кто
хочет
в
вагон-люкс?
Поезд
денег?
On
est
plutôt
ces
renégats
qui
braquent
la
diligence
Мы
же
– те
самые
ренегаты,
что
грабят
дилижанс.
Ce
"rap
selfie",
c'est
la
tannée
Этот
"рэп-селфи"
– просто
тоска
смертная.
Y′aura
toujours
un
MC
à
la
con
pour
crier
"c'est
mon
année!"
Всегда
найдется
какой-нибудь
придурок
МС,
орущий:
"Это
мой
год!"
Les
moutons
préfèrent
les
snaps
à
tes
raps,
panique
à
bord
Овцы
предпочитают
твои
рэпы,
паника
на
борту.
Assez
de
pouvoir
payer
que
des
snacks
à
tes
gars
Хватит
с
тебя
денег
только
на
снеки
для
твоих
парней.
Pour
de
la
truffe
dans
la
salade,
verse
dans
la
balade
Хочешь
трюфелей
в
салате
– вкладывайся
в
балладу.
Tes
vers
ont
fait
le
saut
de
Nas
à
la
Callas
Твои
стихи
скатились
от
Наса
до
Каллас.
Fini
le
mic,
l'étalon
c′est
la
kalash,
le
rap
c′est
plus
le
talent
Забудь
про
микрофон,
жеребец
теперь
– калаш,
рэп
– это
больше
не
талант.
Version
naze
du
trailer
de
Dallas
Убогая
версия
трейлера
"Далласа".
Avec
un
banal
ordi,
les
haters
serrent
l'étreinte
et
toi
С
обычным
компьютером,
хейтеры
сжимают
кольцо,
а
ты...
Ampoule
grillée
au
pays
des
lumières
éteintes
et
moi
Перегоревшая
лампочка
в
стране
потухших
огней,
а
я...
J′aime
trop
cet
art
et
même
si
je
m'en
plains,
des
fois
Я
слишком
люблю
это
искусство,
и
даже
если
иногда
жалуюсь,
Garde
un
cap
droit,
fidèle
à
mes
empreintes
de
pas
Держу
прямой
курс,
верен
своим
следам.
MC
tu
perds
ton
sang-froid
МС,
ты
теряешь
самообладание.
Tu
veux
que
le
champagne
pope
ou
quoi?
Хочешь,
чтобы
шампанское
стреляло,
что
ли?
MC
tu
perds
ton
sang-froid
МС,
ты
теряешь
самообладание.
Tu
veux
le
pif
dans
la
coke
ou
quoi?
Хочешь
зарыться
носом
в
кокс,
что
ли?
Des
chanteurs
paniquent
et
perdent
leur
sang-froid
Певцы
паникуют
и
теряют
самообладание.
MC,
y′a
pas
de
bluff
quand
on
parle
de
mic,
on
parle
d'orfèvrerie
МС,
нет
никакого
блефа,
когда
речь
идет
о
микрофоне,
мы
говорим
о
ювелирной
работе.
D′un
objet
pour
qui
trop
de
gars
ont
fini
à
l'infirmerie
О
предмете,
из-за
которого
слишком
много
парней
оказались
в
больнице.
Je
l'affirme
ici,
pas
d′armistice
si
on
vient
à
se
manquer
Заявляю
здесь,
никакого
перемирия,
если
мы
вдруг
столкнемся.
Le
rap
c′est
pas
un
buffet
où
tout
le
monde
peut
se
goinfrer
Рэп
– это
не
шведский
стол,
где
каждый
может
обжираться.
Y'a
peu
de
choses
à
respecter,
rester
frais,
rester
vrai
Нужно
соблюдать
немногое:
оставаться
свежим,
оставаться
настоящим.
Rester
droit
comme
les
buildings
même
si
le
vent
vient
à
souffler
Оставаться
прямым,
как
небоскребы,
даже
если
подует
ветер.
Même
si
le
temps
vient
à
changer,
quelques
dents
vont
p′têtre
grincer
Даже
если
время
изменится,
некоторые
зубы,
возможно,
заскрипят.
Moi,
je
défends
ma
base
et
crois-moi,
les
mecs
vont
grimacer
Я
защищаю
свою
базу,
и
поверь
мне,
красотка,
эти
парни
скривят
рожи.
Sûr,
tu
te
feras
bouffer,
si
tu
manques
de
conviction
Конечно,
тебя
сожрут,
если
тебе
не
хватает
убежденности.
Si
tu
manques
de
condition,
on
t'regardera
t′étouffer
Если
тебе
не
хватает
выдержки,
мы
будем
смотреть,
как
ты
задыхаешься.
Toujours
la
même
direction,
trente
ans
sans
jamais
dévier
Всегда
одно
и
то
же
направление,
тридцать
лет
без
единого
отклонения.
Garçon,
c'est
la
raison
pour
laquelle
vaut
mieux
te
méfier
Парень,
вот
почему
тебе
лучше
быть
осторожнее.
Irréversible
est
la
veste,
infinie
est
la
quête
Необратима
измена,
бесконечен
поиск.
Pas
besoin
d′baguette,
la
magie
se
fait
là,
dans
nos
têtes
Не
нужна
волшебная
палочка,
магия
происходит
здесь,
в
наших
головах.
Et
le
reste?
On
le
fera
avec
nos
(wouh),
droits
sur
nos
pattes
А
остальное?
Мы
сделаем
это
с
нашими
(вух),
стоя
на
своих
ногах.
Comme
d'hab
depuis
le
premier
missile,
ouais
Как
обычно,
с
самой
первой
ракеты,
да.
Depuis
le
premier
missile
С
самой
первой
ракеты.
Depuis
le
premier
missile
ouais
С
самой
первой
ракеты,
да.
Depuis
le
premier
missile
С
самой
первой
ракеты.
Depuis
le
premier
missile
yeah!
С
самой
первой
ракеты,
yeah!
MC
tu
perds
ton
sang-froid
МС,
ты
теряешь
самообладание.
Tu
veux
que
le
champagne
pope
ou
quoi?
Хочешь,
чтобы
шампанское
стреляло,
что
ли?
MC
tu
perds
ton
sang-froid
МС,
ты
теряешь
самообладание.
Tu
veux
le
pif
dans
la
coke
ou
quoi?
Хочешь
зарыться
носом
в
кокс,
что
ли?
Des
chanteurs
paniquent
et
perdent
leur
sang-froid
Певцы
паникуют
и
теряют
самообладание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akhenaton, Shurik'n
Album
Yasuke
date de sortie
22-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.