Paroles et traduction IAM - Mister gentil et monsieur nice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mister gentil et monsieur nice
Mister Nice Guy and Mr. Nice
Peut-être
t'es
pas
au
courant,
va
le
crier
aux
gens
Maybe
you're
not
aware,
go
shout
it
to
the
people
Mister
Gentil
il
est
mort
ce
matin
Mister
Nice
Guy
died
this
morning
A
force
de
tirer
sur
la
corde,
puis
de
taper
sur
la
porte
From
pulling
on
the
rope,
then
knocking
on
the
door
Monsieur
Nice
est
partit
ce
matin
Mr.
Nice
left
this
morning
Quand
l'anormal
devient
habitude
When
the
abnormal
becomes
a
habit
Le
jour
où
ça
change
tu
es
un
chien,
je
connais
ce
refrain
The
day
it
changes
you're
a
dog,
I
know
this
chorus
Mister
Gentil
Mister
Nice
Guy
XXX
ouais,
bye
bye
XXX
yeah,
bye
bye
Ils
me
parlent
comme
si
j'étais
un
coffre
They
talk
to
me
like
I'm
a
safe
Une
armée
de
meskine
avec
des
Air
Force
An
army
of
losers
with
Air
Force
shoes
S'te
plaît
fait
pas
la
manche
en
lunettes
Porsche
Please
don't
beg
in
Porsche
glasses
Ait
un
peu
de
cran,
vient
là
où
la
réalité
sonne
ses
cloches
Have
some
guts,
come
where
reality
rings
its
bells
Comme
des
gibbons
accrochés
à
nos
branches
Like
gibbons
clinging
to
our
branches
Il
guette
un
XXX
tombé
de
nos
planches
They
watch
for
an
XXX
fallen
from
our
boards
Et
quand
la
caisse
est
vide
ils
veulent
un
XXX
And
when
the
cash
register
is
empty
they
want
an
XXX
Cesse
de
prier
avec
nos
noms
gars
Stop
praying
with
our
names,
man
Tu
disparais
si
je
vis
pas
de
mon
rap
You
disappear
if
I
don't
live
off
my
rap
C'est
drôle
comme
ma
life
était
maussade,
je
voyais
personne
It's
funny
how
my
life
was
gloomy,
I
saw
no
one
Maintenant
je
dois
faire
du
social,
tu
déconnes
Now
I
have
to
be
social,
you're
kidding
Et
quand
on
fait,
c'est
profil
bas,
sans
rien
dire
And
when
we
do,
it's
low
profile,
without
saying
anything
Parce
qu'avec
Internet,
les
blablas
empirent
Because
with
the
internet,
the
gossip
gets
worse
En
ces
quartiers
jugés
en
détresse
In
these
neighborhoods
judged
to
be
in
distress
Un
beau
sourire
est
un
signal
de
faiblesse
A
beautiful
smile
is
a
sign
of
weakness
Je
suis
ton
sapin
de
Noël
mec,
t'as
pas
de
boules
I'm
your
Christmas
tree,
man,
you
have
no
balls
Sans
gênes,
tu
prends
mes
bras
pour
des
branches
et
veux
y
fixer
tes
boules
Shamelessly,
you
take
my
arms
for
branches
and
want
to
hang
your
balls
on
them
Peut-être
t'es
pas
au
courant,
va
le
crier
aux
gens
Maybe
you're
not
aware,
go
shout
it
to
the
people
Mister
Gentil
il
est
mort
ce
matin
Mister
Nice
Guy
died
this
morning
A
force
de
tirer
sur
la
corde,
puis
de
taper
sur
la
porte
From
pulling
on
the
rope,
then
knocking
on
the
door
Monsieur
Nice
est
partit
ce
matin
Mr.
Nice
left
this
morning
Quand
l'anormal
devient
habitude
When
the
abnormal
becomes
a
habit
Le
jour
où
ça
change
tu
es
un
chien,
je
connais
ce
refrain
The
day
it
changes
you're
a
dog,
I
know
this
chorus
Mister
Gentil
Mister
Nice
Guy
XXX
ouais,
bye
bye
XXX
yeah,
bye
bye
A
une
époque
pas
si
lointaine
on
voulait
pas
nous
voir
At
a
time
not
so
long
ago
they
didn't
want
to
see
us
A
part
dans
le
social
personne
voulait
vraiment
y
croire
Except
in
social
work,
nobody
really
wanted
to
believe
in
it
Ils
se
sont
dit
qu'au
fil
du
temps
on
finirait
par
se
lasser
They
thought
that
over
time
we
would
end
up
getting
tired
Et
que
très
vite
c't'histoire
de
rap
ce
serait
une
affaire
classée
And
that
very
quickly
this
rap
thing
would
be
a
closed
case
Et
puis
un
jour
dans
l'rétro
j'les
ai
vus
revenir
And
then
one
day
in
the
rearview
mirror
I
saw
them
coming
back
Le
team
est
devenu
big
ils
avaient
plein
de
projets
d'avenir
The
team
had
become
big,
they
had
many
plans
for
the
future
Ma
signature
posée
sur
des
demandes
de
subventions
My
signature
on
grant
applications
Comme
quoi
ils
ont
raison
sa
change
tout
la
télévision
Like
what
they
say,
television
changes
everything
Vaste
illusion
mais
qu'ils
gardent
leur
révérence
Vast
illusion,
but
let
them
keep
their
reverence
Le
cave
se
rebiffe
j'suis
plus
un
de
leurs
objets
The
sucker
is
rebelling,
I'm
no
longer
one
of
their
objects
J'paraderais
plus
dans
leurs
vitrines
I
will
no
longer
parade
in
their
windows
Fini
les
paluchades
vu
la
façon
dont
ça
se
termine
No
more
handshakes
given
the
way
it
ends
Je
choisirais
pour
qui
si
j'dois
redescendre
à
la
mine
I
will
choose
for
whom
if
I
have
to
go
back
down
to
the
mine
Fini
l'groupe
de
musique
urbaine
estampillé
quartier
No
more
urban
music
group
stamped
neighborhood
Comme
le
basket
j'vais
pas
sauver
tous
les
jeunes
des
cités
Like
basketball,
I'm
not
going
to
save
all
the
young
people
from
the
projects
Messieurs
les
decideurs
maintenant
va
falloir
transpirer
sur
chaque
projet
Gentlemen
decision-makers,
now
you're
going
to
have
to
sweat
over
each
project
Monsieur
nice
guy
vient
de
s'envoler
Mr.
Nice
Guy
just
flew
away
Peut-être
t'es
pas
au
courant,
va
le
crier
aux
gens
Maybe
you're
not
aware,
go
shout
it
to
the
people
Mister
Gentil
il
est
mort
ce
matin
Mister
Nice
Guy
died
this
morning
A
force
de
tirer
sur
la
corde,
puis
de
taper
sur
la
porte
From
pulling
on
the
rope,
then
knocking
on
the
door
Monsieur
Nice
est
partit
ce
matin
Mr.
Nice
left
this
morning
Quand
l'anormal
devient
habitude
When
the
abnormal
becomes
a
habit
Le
jour
où
ça
change
tu
es
un
chien,
je
connais
ce
refrain
The
day
it
changes
you're
a
dog,
I
know
this
chorus
Mister
Gentil
Mister
Nice
Guy
XXX
ouais,
bye
bye
XXX
yeah,
bye
bye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Mazel Eric Paul, Damiani Sebastien Georges, Mussard Raphael
Album
IAM
date de sortie
18-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.