Paroles et traduction IAM - Mosaïque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Môme
je
trouvais
les
heures
de
As
a
kid,
I
found
the
hours
of
Classe
nulles,
colorées
d′un
ennui
mortel
Class
pointless,
colored
with
a
deadly
boredom
Me
suis
répété
tant
de
fois,
respire
et
souris
bordel
Repeated
to
myself
so
many
times,
breathe
and
smile,
damn
it
Avec
cette
peur
de
louper,
souvent
je
dormais
deux
heures
With
this
fear
of
missing
out,
I
often
slept
for
two
hours
Eparpillées
au
sol,
les
pièces
de
ma
vie
comme
un
puzzle
Scattered
on
the
floor,
the
pieces
of
my
life
like
a
puzzle
Les
jours
m'appellent
au
buzzer,
je
portais
mon
sac
à
l′épaule
The
days
called
me
to
the
buzzer,
I
carried
my
bag
on
my
shoulder
J'voulais
signer
chez
Russel,
quand
j'ai
fondé
mon
école
I
wanted
to
sign
with
Russel,
when
I
founded
my
school
J′ai
vu
s′égarer
des
potes,
j'ai
bien
du
larguer
des
sottes
I
saw
friends
lose
their
way,
I
had
to
let
go
of
some
fools
Trimer
pour
monter
les
côtes,
m′effacer
pour
aimer
les
autres
Working
hard
to
climb
the
hills,
erasing
myself
to
love
others
Malgré
c'que
disent
plein
de
gens,
j′ai
pas
l'étoffe
d′une
légende
Despite
what
many
people
say,
I
don't
have
the
makings
of
a
legend
Un
jour
j'ai
croisé
la
chance
et
j'l′ai
coincée,
pourtant
One
day
I
met
luck
and
I
cornered
it,
yet
Je
ne
suis
pas
un
riche
descendant,
ni
même
plus
intelligent
I
am
not
a
rich
descendant,
nor
even
more
intelligent
J′avais
pas
d'as
dans
la
manche,
j′ai
juste
bossé
- grave
I
had
no
ace
up
my
sleeve,
I
just
worked
- hard
Y'a
des
sentiers
que
j′ai
dû
zapper,
au
bout
il
y
avait
la
folie
There
are
paths
I
had
to
skip,
at
the
end
there
was
madness
Certains
que
je
n'ai
pas
regrettés,
au
bout
il
y
avait
la
police
Some
I
haven't
regretted,
at
the
end
there
was
the
police
Y′avait
qu'une
vie,
je
ne
voulais
pas
la
voir
passer
en
bolide
There
was
only
one
life,
I
didn't
want
to
see
it
go
by
in
a
flash
Solide,
mon
choix
était
clair,
il
l'est
encore
aujourd′hui
Solid,
my
choice
was
clear,
it
still
is
today
J′écris
ce
que
je
ressens,
grandis
chaque
fois
que
j'en
ressors
I
write
what
I
feel,
grow
every
time
I
come
out
of
it
Quand
j′aime
à
200%,
je
frappe
avec
la
même
force
When
I
love
200%,
I
strike
with
the
same
force
Y'a
pas
de
formule
gagnante,
pas
de
passage
secret
There
is
no
winning
formula,
no
secret
passage
Une
vie
peut
être
enivrante
pour
peu
qu′on
veuille
y
goûter
A
life
can
be
intoxicating
as
long
as
you
want
to
taste
it
Aimer,
grandir,
pleurer,
faillir
To
love,
grow,
cry,
fail
Chuter,
se
relever,
sourire
Fall,
get
up,
smile
Changer,
s'élever
et
s′ouvrir
Change,
rise
and
open
up
Prier,
mentir,
plier,
partir
Pray,
lie,
bend,
leave
Lire,
devoir
et
découvrir
Read,
owe
and
discover
Voir,
s'émouvoir
et
s'étourdir
See,
be
moved
and
get
dizzy
Aimer,
grandir,
pleurer,
faillir,
plier,
partir
To
love,
grow,
cry,
fail,
bend,
leave
Cheminer
sur
ce
long
pont
Walk
on
this
long
bridge
Pouvoir
y
graver
son
nom
To
be
able
to
engrave
your
name
on
it
Lorsque
la
montre
sera
cassée
When
the
watch
is
broken
Embrasser
les
cieux
sur
un
bon
son
Kiss
the
heavens
to
a
good
sound
Rêver
de
cheminer
sur
ce
long
pont
Dream
of
walking
on
this
long
bridge
Pouvoir
y
graver
son
nom
To
be
able
to
engrave
your
name
on
it
Lorsque
la
montre
sera
cassée
When
the
watch
is
broken
Embrasser
les
cieux
sur
un
bon
son
Kiss
the
heavens
to
a
good
sound
J′trouvais
les
heures
de
classes
nulles,
j′planais
déjà
dans
ma
tête
I
found
the
hours
of
classes
pointless,
I
was
already
flying
in
my
head
Coincé
au
creux
de
ma
bulle,
appuyé
à
la
fenêtre
Stuck
in
the
hollow
of
my
bubble,
leaning
against
the
window
Blotti
au
creux
de
ma
plume,
plus
tard
j'ai
bravé
les
vents
Nestled
in
the
hollow
of
my
pen,
later
I
braved
the
winds
Parfois
j′ai
croisé
les
gants,
perdu
et
cassé
des
dents
Sometimes
I
crossed
the
gloves,
lost
and
broke
teeth
J'préfère
les
gens
que
l′argent,
vu
que
je
partirai
sans
I
prefer
people
to
money,
since
I
will
leave
without
it
J'préfère
qu′on
me
donne
de
l'amour
plus
que
des
emmerdements
I
prefer
to
be
given
love
more
than
trouble
J'ai
pris
pas
mal
de
coups
de
poing,
reçu
pas
mal
de
coups
de
main
I
took
a
lot
of
punches,
received
a
lot
of
helping
hands
Les
deux
m′ont
fait
avancer,
malgré
ces
trous
sur
le
chemin
Both
made
me
move
forward,
despite
these
holes
in
the
road
Trop
fier
qu′on
dise
à
mes
parents
qu'j′étais
un
garçon
poli
Too
proud
to
have
my
parents
told
I
was
a
polite
boy
Dans
ce
pays
où
les
faux
voyous
veulent
niquer
la
police
In
this
country
where
the
fake
thugs
want
to
screw
the
police
Les
losers
en
chien
brillent
en
se
louant
des
bolides
The
losers
shine
by
renting
themselves
sports
cars
Abolis
la
balance,
le
verrou
sur
nos
langues
est
solide
Abolish
the
snitching,
the
lock
on
our
tongues
is
solid
J'suis
dans
le
vrai,
le
sincère,
fuck
les
petites
combines
I'm
in
the
true,
the
sincere,
fuck
the
little
schemes
Je
retournais
le
Québec
pour
10
centimes
de
consigne
I
would
turn
Quebec
upside
down
for
10
cents
deposit
Peu
importe
si
je
me
retrouvais
dernier
à
la
cantine
It
didn't
matter
if
I
ended
up
last
in
the
canteen
Seul
j′ai
grandi
avec
ce
gospel
dans
mes
comptines
Alone
I
grew
up
with
this
gospel
in
my
nursery
rhymes
Tu
sais
plein
de
gens
m'ont
aidé,
même
si
je
n′ai
compté
sur
personne
You
know,
a
lot
of
people
helped
me,
even
though
I
didn't
count
on
anyone
Respect
pour
eux
dans
ce
vers-ci,
Respect
for
them
in
this
verse,
Tiens
le
cap
même
quand
le
ciel
tonne
Stay
the
course
even
when
the
sky
thunders
Je
suis
une
part
de
cette
mosaïque
I
am
a
part
of
this
mosaic
Un
défi
à
la
vie
prosaïque
A
challenge
to
prosaic
life
Aimer,
grandir,
pleurer,
faillir
To
love,
grow,
cry,
fail
Chuter,
se
relever,
sourire
Fall,
get
up,
smile
Changer,
s'élever
et
s'ouvrir
Change,
rise
and
open
up
Prier,
mentir,
plier,
partir
Pray,
lie,
bend,
leave
Lire,
devoir
et
découvrir
Read,
owe
and
discover
Voir,
s′émouvoir
et
s′étourdir
See,
be
moved
and
get
dizzy
Aimer,
grandir,
pleurer,
faillir,
plier,
partir
To
love,
grow,
cry,
fail,
bend,
leave
Cheminer
sur
ce
long
pont
Walk
on
this
long
bridge
Pouvoir
y
graver
son
nom
To
be
able
to
engrave
your
name
on
it
Lorsque
la
montre
sera
cassée
When
the
watch
is
broken
Embrasser
les
cieux
sur
un
bon
son
Kiss
the
heavens
to
a
good
sound
Rêver
de
cheminer
sur
ce
long
pont
Dream
of
walking
on
this
long
bridge
Pouvoir
y
graver
son
nom
To
be
able
to
engrave
your
name
on
it
Lorsque
la
montre
sera
cassée
When
the
watch
is
broken
Embrasser
les
cieux
sur
un
bon
son
Kiss
the
heavens
to
a
good
sound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akhenaton, Hàl, Shurik'n
Album
Yasuke
date de sortie
22-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.